우주 정거장으로 향하는 중국의 선저우 16호 임무 > IT/과학

본문 바로가기

IT/과학

우주 정거장으로 향하는 중국의 선저우 16호 임무
China's Shenzhou-16 Mission Takes Off Bound for Space Station

페이지 정보

작성자 Agence France-Presse 작성일 23-05-30 01:20 댓글 0

본문

A Long March-2F carrier rocket, carrying the Shenzhou-16 spacecraft and three astronauts, takes off from the launching area of Jiuquan Satellite Launch Center for Tiangong space station, near Jiuquan, Gansu province, China May 30, 2023. China Daily via REUTERS

2023년 5월 30일 중국 간쑤성 주취안 인근 톈궁 우주정거장을 위한 주취안 위성발사센터 발사장에서 선저우 16호 우주선과 3명의 우주인을 태운 롱 마치-2F 운반 로켓이 이륙합니다. 로이터 통신을 통한 중국일보
 A Long March-2F carrier rocket, carrying the Shenzhou-16 spacecraft and three astronauts, takes off from the launching area of Jiuquan Satellite Launch Center for Tiangong space station, near Jiuquan, Gansu province, China May 30, 2023. China Daily via REUTERS

 

주취안, 중국 -
Jiuquan, China —

중국이 10년 안에 달에 유인 임무를 보낼 계획을 추진하고 있는 가운데, 중국은 화요일에 톈궁 우주 정거장에 세 명의 우주비행사를 보내 민간 과학자를 처음으로 우주로 보냈습니다.
China sent three astronauts to its Tiangong space station on Tuesday, putting a civilian scientist into space for the first time as Beijing pursues plans to send a manned mission to the Moon by the end of the decade.

세계에서 두 번째로 큰 경제 대국인 미국은 미국과 러시아를 따라잡기 위해 군이 운영하는 우주 프로그램에 수십억 달러를 투자했습니다.
The world's second-largest economy has invested billions of dollars in its military-run space program in a push to catch up with the United States and Russia.

선저우 16호 승무원들은 중국 북서부 주취안 위성발사센터에서 오전 9시 31분(0131GMT) 장정 2F 로켓을 타고 이륙했다고 AFP 기자들과 국영 TV가 보도했습니다.
The Shenzhou-16 crew took off atop a Long March 2F rocket from the Jiuquan Satellite Launch Center in northwest China at 9:31 am (0131 GMT), AFP journalists and state TV showed.

임무를 이끄는 사람은 징하이펑 사령관과 엔지니어 주양주, 그리고 최초로 우주에 간 중국 민간인 구이 하이차오 베이징대 교수입니다.
Leading the mission is commander Jing Haipeng on his fourth extra-terrestrial trip, as well as engineer Zhu Yangzhu and Beihang University professor Gui Haichao, the first Chinese civilian in space.

톈궁호는 화성과 달에 로봇 탐사 로봇을 착륙시키고 인간을 궤도에 올린 세 번째 국가로 만든 중국 우주 프로그램의 왕관입니다.
The Tiangong is the crown jewel of China's space program, which has also seen it land robotic rovers on Mars and the Moon and made it the third country to put humans in orbit.

In this photo released by Xinhua News Agency, astronaut Chen Dong waves as he sits outside the re-entry capsule of the Shenzhou-14 manned space mission after it lands successfully at the Dongfeng landing site.

참고 항목: 3명의 중국 우주비행사가 6개월간의 임무 후 지구로 귀환
SEE ALSO:

3 Chinese Astronauts Return to Earth After 6-Month Mission

이번 임무는 톈궁 우주 정거장이 "응용 및 개발" 단계에 진입한 이후 처음이라고 베이징은 말했습니다.
The mission is the first to the Tiangong space station since it entered its "application and development" stage, Beijing said.

일단 궤도에 오르면, 선저우-16호는 우주 정거장의 톈허 핵심 모듈에 도킹할 것이고, 그 전에 승무원들은 이전 유인 선저우-15 비행에서 온 세 명의 동료들을 만날 것이며, 그들은 6개월 동안 우주 정거장에 있었고, 앞으로 며칠 안에 지구로 돌아올 것입니다.
Once in orbit, the Shenzhou-16 will dock at the space station's Tianhe core module, before the crew meet three colleagues from the previous manned Shenzhou-15 flight, who have been at the space station for six months and will return to Earth in the coming days.

임무는 대규모의 궤도 내 실험을 수행할 것입니다... 린 시창 CMSA 대변인은 월요일 기자들에게 "새로운 양자 현상, 고정밀 시공간 시스템, 일반 상대성 이론의 검증, 생명의 기원에 대한 연구에서"라고 말했습니다.
The mission will "carry out large-scale, in-orbit experiments... in the study of novel quantum phenomena, high-precision space time-frequency systems, the verification of general relativity, and the origin of life," CMSA spokesperson Lin Xiqiang told reporters on Monday.

우주 정거장은 선저우 16호의 도착에 대비하여 식수, 의류, 음식, 추진제를 이번 달에 다시 공급받았습니다.
The space station was resupplied with drinking water, clothing, food and propellant this month in preparation for Shenzhou-16's arrival.

한 전문가는 AFP에 화요일 비행은 "한 승무원이 다른 승무원에게 인계하는 정기적인 승무원 회전 비행"을 의미한다고 말했지만, 그것조차도 중요했습니다.
One expert told AFP that Tuesday's flight represented "a regular crew rotation flight as one crew hands over to another", but even that was significant.

하버드-스미소니언 천체물리학 센터의 천문학자이자 천체 물리학자인 조나단 맥도웰은 "인간 우주 비행 작전에 대한 경험을 축적하는 것은 중요하며 항상 새로운 놀라운 이정표를 포함하지 않습니다,"라고 말했습니다.
"Accumulating depth of experience in human spaceflight operations is important and doesn't involve new spectacular milestones all the time," said Jonathan McDowell, an astronomer and astrophysicist at the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics.

'하늘의 궁전'
'Heavenly palace'

중국의 "우주 꿈"에 대한 계획들은 시진핑 주석 치하에서 과도하게 추진되었습니다.
Plans for China's "space dream" have been put into overdrive under President Xi Jinping.

중국은 달 기지 건설을 계획하고 있으며, 린 CMSA 대변인은 월요일 2030년까지 달에 유인 임무를 착륙시키려는 중국의 계획을 재확인했습니다.
China is planning to build a lunar base, and CMSA spokesman Lin reaffirmed on Monday Beijing's plan to land a manned mission on the Moon by 2030.

전체적인 목표는 2030년까지 중국 최초의 유인 달 착륙을 달성하고 달 과학 탐사와 관련 기술 실험을 수행하는 것입니다," 라고 그가 말했습니다.
"The overall goal is to achieve China's first manned landing on the Moon by 2030 and carry out lunar scientific exploration and related technological experiments," he said.

The Shenzhou-16 spacecraft sits atop a Long March rocket covered on a launch pad near characters reading

참고 항목: 2030년 이전에 우주비행사들을 달에 착륙시키고 우주정거장을 확장할 것이라고 말하는 중국
SEE ALSO:

China Says Will Land Astronauts on Moon Before 2030, Expand Space Station

"하늘의 궁전"을 의미하는 T자형 톈궁의 마지막 모듈은 작년에 성공적으로 핵심 구조물과 도킹했습니다.
The final module of the T-shaped Tiangong — which means "heavenly palace" — successfully docked with the core structure last year.

신화통신은 "세계 최초의 우주 기반 저온 원자 시계 시스템"을 포함하여, 이 우주 정거장에는 최첨단 과학 장비 몇 개가 실려 있다고 보도했습니다.
The station carries several pieces of cutting-edge scientific equipment, state news agency Xinhua reported, including "the world's first space-based cold atomic clock system".

톈궁은 적어도 10년 동안 지구 상공 400 킬로미터에서 450 킬로미터 사이의 낮은 궤도에 머무를 것으로 예상됩니다.
The Tiangong is expected to remain in low Earth orbit at between 400 and 450 kilometers above the planet for at least 10 years.

그것은 세 명의 우주비행사로 구성된 회전하는 팀에 의해 계속해서 승무원이 됩니다.
It is constantly crewed by rotating teams of three astronauts.

중국은 2011년 미국이 나사가 톈궁을 개발하도록 중국에 압력을 가하면서 국제 우주 정거장에서 사실상 제외되었습니다.
China has been effectively excluded from the International Space Station since 2011, when the United States banned NASA from engaging with the country — pushing Beijing to develop the Tiangong.

중국 우주국은 월요일 이 프로젝트에 대한 국제적인 협력을 적극적으로 모색하고 있다고 거듭 밝혔습니다.
China's space agency reiterated on Monday it is actively seeking international cooperation in the project.

중국은 "중국의 우주 정거장 비행 임무에 외국 우주비행사들이 참여하기를 고대하고 환영한다"고 린이 말했습니다.
China "is looking forward to and welcomes the participation of foreign astronauts in the country's space station flight missions", Lin said.

CMSA에 따르면, 베이징은 매년 두 개의 유인 우주 임무를 우주 정거장에 보낼 계획입니다.
Beijing plans to send two manned space missions to the space station every year, according to the CMSA.

다음은 10월에 발사될 것으로 예상되는 선저우 17호입니다.
The next will be Shenzhou-17, which is expected to be launched in October.

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.