미국인들은 잔디밭을 버릴 만큼 잔디밭을 싫어할까요? > IT/과학

본문 바로가기

IT/과학

미국인들은 잔디밭을 버릴 만큼 잔디밭을 싫어할까요?
Do Americans Hate Their Lawns Enough to Get Rid of Them?

페이지 정보

작성자 Dora Mekouar 작성일 23-05-24 09:13 댓글 0

본문

Janet and Jeffrey Crouch battled their homeowner's association for the right to keep their garden full of native plants rather than replacing them with grass, Columbia, Maryland, May 10, 2023.

자넷과 제프리 크라우치는 5월 메릴랜드주 컬럼비아에서 정원을 잔디로 대체하는 대신 토종 식물로 가득 채울 권리를 위해 집주인 협회와 싸웠습니다
 Janet and Jeffrey Crouch battled their homeowner's association for the right to keep their garden full of native plants rather than replacing them with grass, Columbia, Maryland, May 10, 2023.

 

아메리칸 드림의 아이디어는 깨끗한 녹색 잔디가 있는 깔끔한 교외 주택의 이미지를 떠올릴 수 있지만, 그 무성한 잔디 카펫을 달성하고 유지하는 것은 악몽처럼 보일 수 있습니다.
The idea of the American Dream can conjure up images of tidy suburban homes with immaculate green lawns, but achieving and maintaining that lush carpet of grass can seem like a nightmare.

"대부분의 사람들은 잔디밭을 설치하지 않고, 집을 살 때 잔디밭을 얻습니다. "그들은 갇혀 있습니다."라고 Lawn People의 저자인 Paul Robbins는 말합니다: 풀, 잡초, 화학물질이 우리를 어떻게 만드는지 알아봅니다.
“Most people don't install lawns, they get them when they buy the house. They're stuck,” says Paul Robbins, author of Lawn People: How Grasses, Weeds, and Chemicals Make Us Who We Are.

"우리의 연구에서 우리가 처음으로 알게 된 것은 대부분의 사람들이 그것들을 갖고 싶지 않지만, 그들은 그것들을 가질 필요가 있다고 느끼거나, 그것에 대해 아무것도 할 수 없다는 것입니다. 그리고 그들을 가질 필요성은 그들이 이웃에게 의무감을 느끼는 것입니다," 라고 로빈스가 말했습니다.
“That's the first thing we learned in our research is that most people would prefer not to have them, but they feel that they need to have them, or that they can't do anything about it. And the need to have them is that they feel an obligation to their neighbors,” Robbins said.

잔디밭을 완벽하게 유지하는 데 사용되는 화학 물질 때문에 이웃을 준수하는 것은 시기적절하고 비용이 많이 들고 건강에 좋지 않을 수 있습니다. 그러나 이를 준수하지 않는 것도 비용이 많이 들 수 있습니다. 워싱턴에서 45분 정도 떨어진 곳에 사는 메릴랜드 주의 재닛과 제프리 크라우치 부부는 야생동물 친화적인 토종 식물을 심기 위해 잔디밭을 포기하기로 결정했을 때 이 교훈을 배웠습니다.
Conforming to the neighbors can be timely, expensive and unhealthy, due to the chemicals used to keep the lawn perfect. But not conforming can also be costly. Janet and Jeffrey Crouch, a Maryland couple who live about 45 minutes outside of Washington, learned this lesson when they decided to forgo a lawn to plant native plants that are wildlife-friendly.

"우리는 토종 식물을 심기 시작했고 살충제와 비료 사용을 중단하자 나비, 벌, 새들이 바로 오기 시작했습니다,"라고 자넷 크라우치는 말합니다.
“We started planting native plants and the butterflies and bees and birds started coming immediately when we stopped using pesticides and fertilizers,” Janet Crouch says.

 

Janet and Jeffrey Crouch in their front yard in Columbia, Maryland, May 10, 2023.

5월 메릴랜드 주 컬럼비아의 앞마당에 있는 자넷과 제프리 크라우치
 Janet and Jeffrey Crouch in their front yard in Columbia, Maryland, May 10, 2023.

 

그러나 그들의 옆집 이웃은 전형적인 HOA처럼 일부 주택 커뮤니티의 관리를 감독하고 대개 자원 주택 소유자 이사회에 의해 운영되는 주택 소유자 협회에 불만을 제기했습니다. 크라우치들은 그들의 토종 식물을 뽑아 풀로 대체하라는 명령을 받았습니다. 그들은 거절했습니다.
But their next-door neighbor complained to the homeowners association, which like a typical HOA, oversees the management of some residential communities and is usually run by a board of volunteer homeowners. The Crouches were ordered to pull out their native plants and replace them with grass. They refused.

"우리는 살충제나 비료를 사용하지 않았습니다. 우리는 우리가 환경에 유익한 일을 하고 있다는 것을 알고 있었습니다."라고 자넷 크라우치는 말합니다. "그래서, 우리가 만든 이 낙원의 조각을 뜯어내고 환경적으로 죽은 지역인 잔디밭에 넣는 것은 근본적으로 잘못된 것처럼 보였습니다."
“We were not using pesticides or fertilizers. We knew we were doing things that were beneficial for the environment,” Janet Crouch says. “So, it just seemed fundamentally wrong to tear out this piece of paradise that we've created and put in turf grass, which is an environmental dead zone.”

잔디밭은 서식지 파괴와 다른 인간 관련 행동으로 인해 개체 수가 빠른 속도로 감소하고 있는 야생 동물 중 하나인 새, 벌, 나비와 같은 꽃가루 매개자를 포함하여 야생 동물에게 먹이나 은신처를 제공하지 않기 때문에 부분적으로 환경적인 죽음의 지역으로 간주됩니다. 전 세계적으로 백만 종의 생물들이 생물 다양성의 상실로 인해 수십 년 안에 멸종에 직면해 있습니다.
Lawns are considered environmental dead zones in part because they provide no food or shelter for wildlife, including pollinators like birds, bees and butterflies, which are among the wildlife whose numbers are decreasing at a rapid rate due to habitat destruction and other human-related actions. One million species worldwide face extinction, many within decades, due to the loss of biodiversity.

"잔디 잔디에 대한 근본적인 생태학적 사실은 아마도 한 가지 예외를 제외하고는 북미 원산이 아니라는 것입니다. 그리고 대륙이 원산지가 아닌 작물을 심고 그것을 절대적으로 완벽한 상태로 만들려고 하는 것은 언덕 위로 바위를 밀어 올리는 것과 같습니다."라고 아메리칸 그린: 완벽한 잔디를 위한 강박적인 탐구의 저자인 테드 스타인버그는 말합니다.
“The fundamental ecological fact about turf grass is that it's not native to North America, with maybe one exception. And to plant a crop which is not native to the continent, and then try to engineer it into a state of absolute perfection, is like pushing a boulder up the hill,” says Ted Steinberg, author of American Green: The Obsessive Quest for the Perfect Lawn.

Will Natural Gardens Replace the Great American Lawn?please wait01000000-0aff-0242-e9cd-08db5acf60a9_tv_w250_r1.jpg

점유율 포함
Embed share

자연 정원이 거대한 미국 잔디밭을 대체할 것인가요?

Will Natural Gardens Replace the Great American Lawn?

점유율 포함
Embed share

코드가 클립보드에 복사되었습니다.
The code has been copied to your clipboard.


폭 px높이 px
width px height px

Facebook 공유하기

Share on Facebook

트위터에서 공유하기

Share on Twitter

URL이 클립보드에 복사되었습니다
The URL has been copied to your clipboard

 

현재 사용 가능한 미디어 소스가 없습니다
No media source currently available

 

0:00 0:03:17 0:00
0:00 0:03:17 0:00

 

다운로드
Download

240p | 9.4MB

240p | 9.4MB

360p | 16.2MB

360p | 16.2MB

480p | 32.4MB

480p | 32.4MB

720p | 51.1MB

720p | 51.1MB

1080p | 88.6MB

1080p | 88.6MB

산업 보고서에 따르면 미국인들은 매년 잔디 관리에 거의 1천억 달러를 지출하고 있으며, 가구당 평균 503달러를 잔디 관리와 정원 가꾸기에 사용하고 있습니다.
An industry report suggests Americans spend almost $100 billion on lawn care yearly, with each household, on average, spending $503 on lawn care and gardening.

"초록색 단일 재배는 생태학적으로 어려운 문제입니다."라고 Steinberg는 덧붙입니다. "그것은 많은 화학 물질을 사용하고, 많은 물을 사용하며, 토양에서 영양분을 유출시키고, 그것은 사람들을 더 많은 화학 물질, 특히 비료를 위해 가게로 돌려보냅니다."
“Super-green monoculture is an ecological boondoggle,” Steinberg adds. “It uses a lot of chemical inputs, a lot of water — you water a lot — and leaches nutrients from the soil, and that sends people back to the store for more chemical inputs, especially fertilizer.”

잔디밭을 유지하는 데 사용되는 화학 물질에는 2,4-D로 알려진 글리포세이트와 2,4-디클로로페녹시아세트산이 포함되어 있는데, 이것은 암과 다른 건강 질환을 유발하고 지하수를 오염시킬 수 있습니다. 일부 주에서는 이미 잔디밭에서 특정 화학물질의 사용을 금지하고 있습니다. 다른 사람들, 특히 건조한 서부 지역에서는 사람들이 얼마나 자주 풀에 물을 줄 수 있는지에 대한 제한이 있습니다.
Chemicals used to maintain lawns include glyphosate and 2,4-dichlorophenoxyacetic acid, known as 2,4-D, which are suspected of causing cancer and other health ailments and can contaminate groundwater. Some states already ban the use of certain chemicals on lawns. Others, particularly in the arid West, have restrictions on how often or if people can water their grass.

"잔디의 나라 전역에 4천만 에이커 이상이 있습니다."라고 인간적인 정원사와 야생 경관의 저자인 낸시 로슨이 말합니다. 로슨은 또한 자넷 크라우치의 여동생이며 크라우치가 토착 식물을 설치하도록 장려한 사람입니다. "터프가 관개 작물 1위라서 물을 많이 차지하고 있습니다."
“There's more than 40 million acres across the country of turf,” says Nancy Lawson, author of The Humane Gardener and Wildscapes. Lawson is also Janet Crouch’s sister and the person who encouraged the Crouches to install native plants. “Turf is the No. 1 irrigated crop, so it's taking up a lot of water.”

 

Nancy Lawson in her backyard, where she grows native plants, Sykesville, Maryland, May 10, 2023.

5월 메릴랜드 주 사이크스빌의 그녀의 뒤뜰에서 토종 식물을 재배하는 낸시 로슨
 Nancy Lawson in her backyard, where she grows native plants, Sykesville, Maryland, May 10, 2023.

 

로슨은 그녀의 집을 둘러싸고 있는 토종 식물들의 야생 오아시스를 만들었습니다. 그녀는 메릴랜드의 HOA에 의해 관리되지 않는 지역에 살고 있습니다.
Lawson has created a wildlife oasis of native plants surrounding her house. She lives in an area of Maryland that is not governed by HOAs.

"저는 지금처럼 잔디밭의 미래가 망했다고 생각합니다."라고 로슨은 말합니다. "그래서, 대안은 무엇입니까? 글쎄요, 바위나 그런 것들이 있어서는 안 됩니다. 왜냐하면 여러분은 지구를 더 뜨겁게 달구고 있기 때문입니다. 따라서 대안은 식물이며, 토양 조건, 태양 조건, 지역의 날씨에서 자라는 방법을 알고 있는 토종 식물입니다."
“I think the future of the lawn, as it is now, is doomed,” Lawson says. “So, what's the alternative? Well, it shouldn't be rock or something like that because you're heating up the planet even more. So, the alternative is plants, and it's native plants that know how to grow in your soil conditions, in your sun conditions, in the weather of your region.”

그들의 HOA에 대항하는 크라우치의 전투는 3년이 걸렸습니다. 이 부부는 자신들의 자연 정원을 지키기 위해 6만 달러를 썼다고 말합니다. 그들은 승리했고 그들의 노력의 결과로, 메릴랜드 주는 사람들이 그들의 HOA가 원하는 것이 무엇이든 풀 대신에 토종 식물을 기를 수 있도록 하는 법을 통과시켰습니다.
The Crouches’ battle against their HOA took three years. The couple says they spent $60,000 fighting to keep their natural garden. They won and as a result of their efforts, the state of Maryland passed a law that allows people to grow native plants instead of grass, no matter what their HOA wants.

위스콘신-매디슨 대학의 환경학 교수이기도 한 로빈스는 잔디밭이 항상 주변에 있을 것이라고 믿지만, 현재 상태에서는 그렇지 않습니다.
Robbins, who is also an environmental studies professor at the University of Wisconsin-Madison, believes lawns will always be around, but not in the state they are in now.

"그들은 그들이 가장 적합하고, 아이들이 있고, 그들이 뛰어놀 장소가 있기를 원하는 곳에서 표적이 될 것입니다,"라고 로빈스는 말합니다. "그들의 수는 줄어들 것이고, 그들은 훨씬 더 많은 생물학적 다양한 선택지와 함께 살 것입니다."
“They're going to be targeted in places where they're most appropriate, where you’ve got kids and you want them to have a place to run around,” Robbins says. “There's going to be fewer of them, and they're going to live alongside much more biodiverse options.”

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.