북한의 김 위원장이 첫 번째 코로나19 발생이 확인됨에 따라 폐쇄 명령을 내렸습니다. > IT/과학

본문 바로가기

IT/과학

북한의 김 위원장이 첫 번째 코로나19 발생이 확인됨에 따라 폐쇄 명령을 내렸습니다.
North Korea's Kim Orders Lockdown as First COVID-19 Outbreak Is Confirmed

페이지 정보

작성자 Eunice Kim 작성일 22-05-12 20:04 댓글 0

본문

In this image made from video broadcast by North Korea's KRT, North Korean leader Kim Jong Un wears a face mask on state television during a meeting acknowledging the country's first case of COVID-19, May 12, 2022, in Pyongyang, North Korea.

북한 조선민주주의인민공화국 KRT가 방송한 영상으로 만든 이 사진에서 김정은 북한 국무위원장이 2022년 5월 12일 평양에서 열린 북한 최초의 코로나19 확진자 면담에서 국영TV에서 마스크를 쓰고 있습니다.
 In this image made from video broadcast by North Korea's KRT, North Korean leader Kim Jong Un wears a face mask on state television during a meeting acknowledging the country's first case of COVID-19, May 12, 2022, in Pyongyang, North Korea.

 

서울입니다.
seoul —

북한 지도자 김정은은 목요일, 코로나19를 유발하는 전염성이 높은 변종 코로나바이러스를 억제하기 위해 전국적인 봉쇄를 지시했습니다. 코로나바이러스는 이번 주에 북한에서 처음으로 확인되었습니다.
North Korean leader Kim Jong Un ordered a nationwide lockdown Thursday to try to contain a highly transmissible variant of coronavirus that causes COVID-19, which was confirmed in the country this week for the first time.

관영 조선중앙통신은 일요일 평양에서 한 무리의 사람들로부터 채취한 샘플의 유전자 염기서열 분석 결과 "스텔로마이크론"으로도 알려진 BA.2 변종이 상대적으로 발견하기 어렵다고 밝혔습니다.
The official Korean Central News Agency said genetic sequencing analysis of samples collected from a group of people on Sunday in Pyongyang had identified the BA.2 strain, also known as the “stealth omicron” for its relative difficulty of detection.

보고서는 이번 사태를 "가장 심각한 비상 사태"라고 부르면서도 얼마나 많은 감염자가 확인되었는지, 얼마나 많은 사람이 검사를 받았는지는 밝히지 않았습니다. 북한은 2020년 2월부터 엄격한 국경 폐쇄를 유지하며 대유행 속에 독자적인 검역 조치를 시행해 왔고, 이제 공식적으로 이 조치가 뚫렸습니다.
While calling the situation a “most critical emergency,” the report did not say how many infections had been confirmed nor how many people had been tested. North Korea has maintained a strict border closure since February 2020 and instituted its own quarantine measures amid the pandemic, which have now officially been breached.

세계보건기구는 BA.2가 3월에 세계의 지배적인 변종이 되었다고 말했습니다. 그것은 또한 한국의 감염을 이전에는 볼 수 없었던 수준으로 끌어올린 원인이었습니다. 4월 말, 북한은 코로나19가 급증한 후 중국의 국경 도시인 단둥으로 가는 철도를 폐쇄했습니다.
BA.2 became the world’s dominant strain in March, the World Health Organization said. It was also responsible for driving up infections in South Korea to highs unseen before. In late April, North Korea closed its rail line into China’s border city of Dandong after it registered a spike in COVID-19 cases.

오미크론의 검출과 평양의 공개적인 인정은 북한이 2600만 주민을 위한 백신 프로그램을 아직 운영하지 않은 마지막 남은 국가들 중 하나로 남아 있는 가운데 나왔습니다.
The detection of omicron and Pyongyang’s public admission of it came as North Korea remains one of the last remaining countries yet to run a vaccination program for its 26 million people.

그리고 중국의 의료체계가 여전히 아시아 이웃 국가들에 비해 현저히 뒤떨어져 있다는 점을 감안할 때, 북한이 백신 지원을 거부한 수년 간의 입장으로부터 벗어나 국경 폐쇄라는 유일한 허용 가능한 선택권을 고수할 가능성은 낮아 보인다고 관측통들은 말하고 있습니다.
And given that its medical system still significantly lags behind those of its Asian neighbors, observers say it appeared unlikely that Pyongyang would shift from its yearslong stance of rejecting vaccine help and stick to its only allowable option of a border closure.

'가장 심각한 비상사태입니다'
'A most serious emergency'

복면을 쓴 참모들에게 연설할 때만 벗었던 새벽 정치국 회의에서 김 위원장이 처음으로 마스크를 쓴 모습이 포착됐습니다.
Kim was seen wearing a mask for the first time at an early morning politburo meeting, which he took off only when addressing his masked aides.

그는 모든 도시와 카운티에 "철저한 봉쇄"를 명령했다고 조선중앙통신이 목요일에 말했습니다. 그는 기업과 건설 프로젝트가 계속 운영되되기는 하지만 바이러스의 확산을 "완벽하게 차단"하도록 지시했습니다.
He ordered a “thorough lockdown” in all cities and counties, KCNA said Thursday. He directed businesses and construction projects to continue to operate but in isolation to “perfectly block" the spread of the virus.

"그들은 단지 한 가지 선택지를 가지고 있습니다: 그들의 나라를 봉쇄하고 오미크론 바이러스의 확산을 막으려고 노력합니다,"라고 서울 이화여자대학교의 북한학 교수인 박원곤은 VOA에 말했습니다. "북한은 간단한 약을 가지고 있지 않기 때문에, 하물며 다른 나라에 필적하는 의료 시스템은 말할 것도 없고, 설사 그 백신을 가지고 있다 하더라도, 그들은 오마이크론을 막을 수도 없을 것입니다."
“They only have one option: simply lock down their country and try to prevent the spread of the omicron virus,” Park Won-gon, professor of North Korea studies at Ewha Womans University in Seoul, told VOA. “Because North Korea doesn’t have simple medicines, much less a medical system comparable to other countries, even if they had the vaccines, they would not be able to stop omicron.”

박씨는 북한이 외부 당사자들에게 백신을 권유할 것이라고 생각하지 않습니다; 북한이 진정으로 원하는 것은 간단한 치료법인데, 이것은 전세계가 아직 2년이 넘도록 대유행으로 발전하지 못하고 있습니다.
Park doesn’t think North Korea will be looking to solicit vaccines from outside parties; what it really wants is a simple cure, which the world has yet to develop more than two years into the pandemic.

북한은 가장 큰 동맹국인 중국의 조치를 더욱 엄중하게 하지는 않더라도 엄중한 조치를 취할 것이라고 박씨는 예측했습니다.
North Korea will institute draconian measures to those of its biggest ally, China, if not even more severe, Park predicted.

북한의 우발상황에 대해 수행된 여러 연구를 바탕으로, 박씨는 사람들의 봉기와 어쩌면 정권의 붕괴를 부추길 수 있는 하나의 시나리오가 있었다고 말했습니다. 그것은 극심한 경제난과 함께 대유행입니다. "이것이 바로 2년 이상 동안 북한이 중국과의 국경을 폐쇄하는 막대한 경제적 비용에도 불구하고 이 전염병에 대해 매우 민감하고 심각하게 생각해 온 이유입니다."
Based on several studies conducted on the contingency of North Korea, Park said, there was a single scenario that would incite a people’s uprising, and possibly the regime’s collapse: a pandemic paired with extreme economic difficulty. “That is why, for more than two years, North Korea has been very sensitive and serious about this pandemic, even at the deep economic cost of closing its border with China.”

영향이 확대됩니다.
Extended impact

북한은 이미 가뭄과 같은 조건과 비료와 같은 필수품 부족으로 어려움을 겪고 있는 사회주의 국가 달력의 중요한 시기인 모내기 철을 다루고 있습니다. 공식적인 신문 노동신문에 따르면, 대유행의 공식적인 입국이 있기 전부터, 국가는 수운을 위한 참호를 건설하는 것을 돕기 위해 사무직 근로자들과 노동자들을 농업 지역으로 재배치했습니다.
North Korea is already dealing with a difficult rice planting season, an important time on the socialist state’s calendar, challenged by droughtlike conditions and a shortage of necessities such as fertilizer. Even prior to the pandemic's official entrance to the country, the state had relocated office workers and laborers to its agricultural regions to assist in building trenches for water transport, according to the official newspaper Rodong Sinmun.

박씨는 만성적으로 식량 부족을 겪어온 나라에서 제정될 이동 제한은 노력을 복잡하게 만들 수 있다고 말했습니다. "그것은 가까운 미래에 분명히 그들의 식량 공급에 큰 부정적인 영향을 미칠 것입니다."
The movement restrictions set to be enacted could complicate the effort, Park said, in a country that has chronically experienced the shortage of food. “It will definitely have a huge negative impact on their food supply in the near future.”

그럼에도 불구하고, 목요일 정치국 회의에서, 김 전 대통령은 바이러스보다 더 위험한 것은 "비과학적인 두려움, 믿음의 결여, 그리고 약한 의지"라고 말하면서, 국민의 조직력과 대의명분에 대한 지지를 표명했습니다.
Still, Kim, in Thursday’s politburo meeting, said more dangerous than the virus were “unscientific fear, lack of faith and weak will” as he expressed confidence in the people’s ability to organize and get behind a cause.

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.