군중이 COVID 규정을 어기면서 드론이 인도 힌두 축제에서 성수를 뿌립니다. > IT/과학

본문 바로가기

IT/과학

군중이 COVID 규정을 어기면서 드론이 인도 힌두 축제에서 성수를 뿌립니다.
Drones Spray Holy Water at India Hindu Festival as Crowds Defy COVID Rules

페이지 정보

작성자 Agence France-Presse 작성일 22-01-14 05:24 댓글 0

본문

A Hindu pilgrim in India prays as she takes a holy dip at the confluence of Ganges and the Bay of Bengal during the Gangasagar Mela on the occasion of Makar Sankranti, Jan. 14, 2022.

인도의 힌두교 순례자가 1월 1일 마카르 샹크란티를 맞아 갠지스 만과 벵골 만의 합류점에서 성스러운 침수를 하며 기도하고 있습니다.
 A Hindu pilgrim in India prays as she takes a holy dip at the confluence of Ganges and the Bay of Bengal during the Gangasagar Mela on the occasion of Makar Sankranti, Jan. 14, 2022.

 

인도의 사가르 섬입니다!
SAGAR ISLAND, INDIA —

인도에서 급증하는 COVID-19 사례에도 불구하고 거대한 축제 기간 동안 사람들이 붐비는 것을 줄이기 위해 드론이 금요일 수천 명의 힌두교 순례자들에게 갠지스 강에서 성수를 뿌렸습니다.
Drones sprayed holy water from the Ganges on thousands of Hindu pilgrims on Friday to reduce crowding during a massive festival being held despite soaring COVID-19 cases in India.

동부에 있는 간가사가르 멜라는 지난해 힌두 민족주의 정부가 금지하기를 거부했던 또 다른 "우세한" 힌두교 모임과 비교되었습니다. 그것은 부분적으로 파괴적인 COVID 급증의 원인으로 지목되었습니다.
The Gangasagar Mela in the east of the country has drawn comparisons with another "superspreader" Hindu gathering last year that the Hindu nationalist government refused to ban. It was blamed in part for a devastating COVID surge.

관계자들은 갠지스 강이 벵골 만과 만나는 사가르 섬에서 열리는 축제의 절정에 재로 얼룩진 금욕주의자들을 포함한 약 3백만 명의 사람들이 참석할 것으로 예상한다고 말했습니다.
Officials had said they expected around 3 million people -- including ash-smeared, dreadlocked ascetics -- to attend the festival's climax on Sagar Island, where the Ganges meets the Bay of Bengal.

현지 관리 뱅킴 하즈라는 AFP와의 전화 통화에서 "새벽에 인파가 가득 찼습니다"라고 말했습니다.
"At the crack of dawn, there was a sea of people," local official Bankim Hazra told AFP by telephone.

"갠지스 강의 성수를 순례객들에게 드론을 통해 살포했습니다...
"Holy water from the river Ganges was sprayed from drones on pilgrims ... to prevent crowding," he said.

"그러나 성도들과 많은 사람들은 물에 담그기 위해 혈안이 되어 있었습니다... 대부분 마스크를 착용하지 않은 순례객들이 보안요원을 압도했습니다."
"But the saints and a large number of people were bent on taking the dip... Pilgrims, most of them without masks, outnumbered the security personnel."

AFP 통신의 한 사진작가는 최근 몇 년보다 사람들이 적었고, 비로 인해 일부 순례자들이 여행을 떠나는 것을 지연시켰다고 말했습니다.
An AFP photographer said that there were fewer people than in recent years and that rain put off some pilgrims from making the journey.

그러나 대부분 마스크를 착용하지 않은 채 강물에 성스럽게 몸을 담그고 있는 수많은 군중이 여전히 있었습니다.
But there were still huge crowds, mostly without masks, taking a holy dip in the river.

이 행사에서 근무 중인 경찰 관계자는 COVID 제한을 시행하는 것은 "불가능"하다고 말했습니다.
A police official on duty at the event said that it was "impossible" to enforce COVID restrictions.

"대부분의 순례자들은 규칙을 어기는 데 혈안이 되어 있습니다"라고 그는 말했습니다.
"Most pilgrims are bent on defying the rules," he said.

"그들은 하느님이 그들을 구원해 주실 것이라고 믿고, 합류점에서 목욕하는 것은 그들의 모든 죄와 심지어 그들이 감염되었을 경우 바이러스까지 깨끗하게 할 것입니다."
"They believe that God will save them and bathing at the confluence will cleanse all their sins and even the virus if they are infected."

잠금 없음
No lockdown

인도의 최근 유행하고 있는 감염으로 인한 사망자 수는 지난 해 4월과 5월에 비해 극히 적은 수준이며, 목요일에는 최고조에 달했던 하루 4,000명에 비해 315명이 사망했습니다.
Fatalities from India's current wave of infections remain a fraction of what they were during the surge in April and May last year, with 315 deaths recorded Thursday compared with as many as 4,000 per day at the peak.

사이 빠르게, 그렇지만, 265,000명의 새로운 경우 목요일이 상승하고 있다.일부 모델들은 인도는 몇주 동안 하루에 80만건 경험할 수 있어서 예측보다 두배 9개월 전에 봅니다.
Infections are rising fast, however, with almost 265,000 new cases Thursday. Some models predict India could experience as many as 800,000 cases per day in a few weeks, twice the rate seen nine months ago.

인도 각지의 당국은 하루 몇 달러의 임금에 의존하는 수백만 명의 노동자들에 대한 또 다른 고통스러운 봉쇄 조치를 피하기 위해 집회를 제한하려고 애쓰고 있습니다.
Keen to avoid another painful lockdown for millions of workers reliant on a few dollars in daily wages, authorities in different parts of India have sought to restrict gatherings.

뉴델리에서는 모든 술집과 식당, 개인 사무실이 문을 닫았으며 수도는 금요일 밤 두 번째 주말 통행금지에 들어갈 예정입니다.
In New Delhi, all bars, restaurants and private offices are shut, and the capital is set to go into its second weekend curfew on Friday night.

금융의 수도 뭄바이에서는 4명 이상의 집회가 금지되어 있습니다.
In the financial capital of Mumbai, gatherings of more than four people are banned.

그러나 서벵골 주에서는 캘커타 고등법원이 금요일 갠가사가르 멜라의 진행을 허가했습니다.
But in West Bengal state, the Calcutta High Court on Friday allowed the Gangasagar Mela to proceed.

2021년의 쿰브 멜라와 마찬가지로 인도 북부에서 온 사람들을 끌어 모았습니다. 이들은 기차, 버스, 배를 타고 섬에 도착한 후 집으로 돌아옵니다. 잠재적으로 전염성이 매우 높은 오미크론 바이러스를 가지고 갈 수 있습니다.
As with 2021's Kumbh Mela, it has attracted people from across northern India who, after cramming onto trains, buses and boats to reach the island, will then go home -- potentially taking the highly transmissible omicron virus variant with them.

콜카타에 있는 열대 의학 대학의 바이러스학자 아미타바 난디는 정부가 모든 참석자들을 시험하거나 사회적 거리를 둘 "시설도 인력도 없다"고 말했습니다.
Amitava Nandy, a virologist from the School of Tropical Medicines in Kolkata, said the government "has neither the facilities nor the manpower" to test everyone attending or impose social distancing.

"경찰이 강둑에서 사회적 거리를 두려고 한다면, 우르르 몰려드는 것과 같은 상황이 발생할 수 있습니다"라고 낸디는 AFP 통신에 말했습니다.
"A stampede-like situation could happen if the police try to enforce social distancing on the riverbank," Nandy told AFP.

이웃 비하르 주에서 온 56세의 학교 교사 사르바난다 미쉬라는 AFP 통신에 "하나님에 대한 믿음은 COVID의 두려움을 극복할 것입니다. 목욕이 그들의 모든 죄를 씻고 구원을 가져다 줄 것입니다.
Devotee Sarbananda Mishra, a 56-year-old schoolteacher from the neighboring state of Bihar, told AFP: "Faith in God will overcome the fear of COVID. The bathing will cleanse them of all their sins and bring salvation.

"죽음은 궁극적인 진실이다.어떤 두려움과 함께 살고 있는 거죠?"라고 있다.
"Death is the ultimate truth. What is the point of living with fear?"

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.