유엔은 수단 군부에 시위대 살해를 중단하라고 촉구했습니다. > 세계

본문 바로가기

세계

유엔은 수단 군부에 시위대 살해를 중단하라고 촉구했습니다.
UN Calls on Sudan’s Military to End its Killing Spree of Protesters

페이지 정보

작성자 Lisa Schlein 작성일 22-01-18 13:13 댓글 0

본문

Thousands of people take to the streets in Khartoum, Sudan, Jan. 17, 2022, to protest the Oct. 25, 2021 coup that has plunged the country into grinding deadlock.

수 천명의 사람들이 2022년 1월 17일 수단 하르툼에서 2021년 10월 25일 쿠데타에 항의하기 위해 거리로 나왔습니다.
 Thousands of people take to the streets in Khartoum, Sudan, Jan. 17, 2022, to protest the Oct. 25, 2021 coup that has plunged the country into grinding deadlock.

 

제네바입니다.
GENEVA —

유엔 인권 사무소는 매일 많은 사람들이 살해되고 부상당하고 있는 것으로 알려진 평화 시위대에 대해 수단 보안군의 잔인하고 불균형한 무력 사용을 비난했습니다.
The U.N. human rights office has condemned what it says is the brutal, disproportionate use of force by Sudan’s security forces against peaceful protesters, many of whom reportedly are being killed and injured every day.

군부는 10월 25일 수단의 민간 정부에 대항하여 쿠데타를 일으켰습니다. 그 이후 수단 중앙 위원회의 신뢰할 수 있는 통계에 따르면 국가 보안군이 71명의 사망자와 2,200명 이상의 부상자를 냈다고 합니다. 이들 중 17명이 올해 목숨을 잃었습니다.
The military mounted a coup d'état against Sudan’s civilian government on October 25. Since then, credible statistics from the Central Committee of Sudan Doctors show state security forces have killed 71 people and injured more than 2,200. Of these, 17 have been killed this year.

유엔 감시단은 그러한 잔학 행위가 거의 매일 발생한다고 보고했습니다. 월요일, 그들은 보안군이 수도 하르툼에서 시위를 진압하기 위해 실탄을 사용했고, 시위대 7명이 사망하고 수십 명이 부상당했다고 지적했습니다.
U.N. monitors report such atrocities occur on an almost daily basis. On Monday, they noted security forces used live ammunition to break up a demonstration in the capital Khartoum, killing seven protesters and injuring dozens.

실탄 사용은 국제법상 최후의 수단으로만 허용됩니다. 라비나 샴다사니 유엔 인권 대변인은 이러한 위반행위에 대한 철저하고 독립적인 조사가 즉시 이루어져야 한다고 말했습니다. 그녀는 당국이 인권침해 가해자들을 법의 심판을 받아야 한다고 덧붙였습니다.
The use of live ammunition is only permissible as a measure of last resort under international law. U.N. human rights spokeswoman, Ravina Shamdasani, said a thorough, independent investigation into these violations must take place promptly. She added the authorities must bring the perpetrators of human rights violations to justice.

"이러한 조사는 매우 중요합니다. 사실 이 역시 시위대의 외침 중 하나다. 그들은 문민 통치에 대한 조사를 요구하며 책임을 요구하고 있습니다. 그리고 평화적인 시위자들에 대한 추가적인 살인과 폭력이 있을 때마다, 그것은 시위 운동을 대담하게 만들고, 더 많은 시위, 더 많은 폭력이 일어나고 있습니다."라고 샴다사니는 말했습니다.
"It is crucial that these investigations take place. In fact, this is one of the calls of the protestors as well. They are calling for an investigation of civilian rule and they are calling for accountability. And every time there are additional killings, additional violence against peaceful protesters, it emboldens the protest movement and there are further protests, further violence," said Shamdasani.

그녀는 이것이 수단의 지속 가능하고 평화로운 민간 통치를 회복하는 길은 아니라고 말했습니다.
She said this is clearly not the path to the restoration of sustainable, peaceful civilian rule in Sudan.

샴다사니는 VOA 군 당국에 그들이 공공질서를 유지하기 위해 노력하고 있다고 주장함으로써 그들의 행동을 정당화한다고 말했습니다. 그녀는 시위대가 폭력을 행사했으며 체포된 사람들 중 일부는 군 간부를 살해한 책임도 있다고 주장했습니다.
Shamdasani told VOA military authorities justify their actions by claiming they are trying to maintain public order. She said they claim protesters have used violence and that some of those who have been arrested are responsible for the killing of an army official as well.

"그러나 시위에 대한 우리의 모니터링 결과 시위는 대체로 매우 평화적인 것으로 나타났습니다. 우리가 본 가장 큰 무력은 시위자들이 돌을 던지는 것입니다. 시위대에 대응하기 위해 군이 사용하고 있는 실탄 수준의 것은 아무것도 없습니다," 라고 그녀가 말했습니다.
“But our monitoring of the protests has shown that they are by in large very peaceful. The most force that we have seen used is protesters throwing stones. Nothing at the level of the live ammunition that is being used by the military in responding to the protesters,” she said.

샴다사니는 유엔이 군부 지도자들을 이 나라의 합법적인 정부로 인정하지 않는다고 지적했습니다. 하지만, 수단의 실질적인 당국으로서, 그들이 현재 책임지고 있습니다.
Shamdasani notes the United Nations does not recognize the military leaders as the legitimate government of the country. However, as the de facto authorities in Sudan, they currently are in charge.

그녀는 이는 그들이 수단 국민들에 대한 인권 의무를 가지고 있다는 것을 의미한다고 말했습니다. 그녀는 그들이 살인과 성별에 기반을 둔 성폭력을 포함한 인권침해 혐의를 조사할 책임이 있다고 말했습니다. 그리고, 군 지도자들은 이러한 범죄의 가해자들에게 책임을 물어야 한다고 덧붙였습니다.
She said this means they have human rights obligations toward the people of Sudan. She says they are responsible for investigating allegations of human rights violations, including killings and gender-based sexual violence. And, she adds, the military leaders must hold the perpetrators of these crimes accountable.

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.