유엔 인권기구 부대표 “북한 주민 인권 잊어선 안 돼” > 사회

본문 바로가기

사회

유엔 인권기구 부대표 “북한 주민 인권 잊어선 안 돼”
The deputy head of the U.N. human rights organization said, "We must not forget the human rights of North Koreans."

페이지 정보

작성자 김영권 작성일 23-03-23 05:00 댓글 0

본문

나다 알나시프 유엔 인권최고대표사무소(OHCHR) 부대표

 나다 알나시프 유엔 인권최고대표사무소(OHCHR) 부대표
Nada al-Nashif, deputy head of the Office of the United Nations High Representative for Human Rights (OHCHR)

 

유엔 인권기구가 북한의 인권 범죄에 대한 책임규명을 촉구하며 피해자인 북한 주민들의 인권을 잊어서는 안 된다고 강조했습니다. 한국은 북한의 인권 개선을 위한 국제적 노력에 적극 동참할 것이라고 밝혔습니다. 김영권 기자가 보도합니다.
The U.N. human rights organization has called for accountability for human rights crimes in North Korea and stressed that the human rights of North Koreans, the victims, should not be forgotten. South Korea says it will actively participate in international efforts to improve human rights in North Korea. Reporter Kim Young-kwon reports.

나다 알나시프 유엔 인권최고대표사무소(OHCHR) 부대표는 22일 유엔 인권이사회가 개최한 일반 토의에 앞서 구두 보고를 통해 북한의 인권 범죄에 대한 책임규명의 중요성을 강조했습니다.
Nada al-Nashif, deputy head of the United Nations Office for Human Rights (OHCHR), stressed the importance of identifying responsibility for human rights crimes in a verbal report ahead of a general discussion held by the United Nations Human Rights Council on the 22nd.

[녹취: 알나시프 부대표] “Our office continues to develop strategies to promote judicial and non-judicial approaches to accountability at the domestic and the international levels. We have provided support and technical advice to partners seeking to pursue legal accountability through civil litigation, criminal prosecutions, including on the principles of universal jurisdiction, and targeted human rights sanctions.”
[Recording: Vice President Al-Nashif] "우리 사무실은 국내 및 국제 수준의 책임에 대한 사법적 및 비사법적 접근 방식을 촉진하기 위한 전략을 계속 개발하고 있습니다. 우리는 민사 소송, 보편적 관할권의 원칙을 포함한 형사 기소, 표적 인권 제재를 통해 법적 책임을 추구하려는 파트너들에게 지원과 기술적 조언을 제공했습니다."

알나시프 부대표는 앞서 이사회에 제출한 ‘북한 내 책임규명 증진 보고서’에 관해 설명하면서 “우리 사무소는 국내와 국제 차원의 책임규명에 대한 사법적, 비사법적 접근을 촉진하기 위한 전략을 지속적으로 개발하고 있다”고 설명했습니다.
"Our office continues to develop strategies to promote judicial and non-judicial approaches to accountability at the domestic and international level," Al-Nashif said in an earlier report to the board of directors.

그러면서 “우리는 보편적 관할권의 원칙을 포함한 민사 소송, 형사 기소, 그리고 표적 인권 제재를 통해 법적 책임규명을 추구하려는 파트너들에게 지원과 기술적 조언을 제공하고 있다”고 설명했습니다.
"We provide support and technical advice to partners seeking to identify legal responsibility through civil litigation, criminal prosecution, and targeted human rights sanctions, including the principle of universal jurisdiction," he explained.

또 지난 검토 기간에 탈북민 면담을 통해서 북한의 내부 상황과 해외 파견 노동자 문제, 탈북 여성들의 인신매매 문제 등에 관해 폭 넓은 조사를 실시해 관련 증거들을 수집했다고 말했습니다.
During the last review, he also said that he collected relevant evidence by conducting a wide-ranging investigation into North Korea's internal situation, overseas workers, and human trafficking of North Korean women.

이어 “이중 일부는 국제 범죄에 해당할 수 있다”며 향후 책임규명 과정에 사용하기 위해 관련 증거들을 보존하고 밝혔습니다.
"Some of this could be international crimes," he said, preserving and revealing relevant evidence for future use in the process of identifying responsibility.

알나시프 부대표는 “북한은 자국민의 인권을 보호하고 옹호할 최우선 의무부담자로서의 책무가 있다”면서 “유엔 인권최고대표사무소가 이 점에서 도울 준비가 돼 있다”고 강조했습니다.
Deputy leader Al-Nashif said, "North Korea has a responsibility as a top duty officer to protect and defend the human rights of its citizens. The U.N. Supreme Representative for Human Rights is ready to help in this regard."

[녹취: 알나시프 부대표] “The Democratic People's Republic of Korea has an obligation as the primary duty bearer to protect and uphold the human rights of its citizens. OHCHR stands ready to assist in this respect…. I also call on this council and the member states to engage with the office in supporting possible strategies for accountability”
[Recording: Vice President Al-Nashif] "조선민주주의인민공화국은 자국민의 인권을 보호하고 수호해야 할 주요 의무자로서의 의무가 있습니다. OHCHR은 이와 관련하여 지원할 준비가 되어 있습니다. 저는 또한 이사회와 회원국들이 책임감을 위한 가능한 전략을 지원하기 위해 사무실과 협력할 것을 요청합니다."

또한 책임규명 강화 노력도 필요하다며 “이사회와 회원국들이 책임규명을 위한 가능한 전략을 지원하기 위해 유엔 인권최고대표사무소와 협력할 것을 요청한다”고 밝혔습니다.
Efforts to strengthen accountability are also needed, he said, adding, "We ask the Council and member states to cooperate with the United Nations Office of the Supreme Representative for Human Rights to support possible strategies for accountability."

그러면서 “피해자들은 정의에 대한 권리와 완전하고 적절한 배상을 받을 권리가 있다”며 “북한 주민들의 인권은 잊혀져서는 안 된다”고 강조했습니다.
"Victims have the right to justice and the right to complete and appropriate compensation," he said. "The human rights of North Koreans should not be forgotten."

[녹취: 알나시프 부대표] “Victims have the right to justice and to full and adequate reparations. The human rights of the people of the Democratic People's Republic of Korea must not be forgotten.”
[Recording: Vice President Al-Nashif] "피해자들은 정의와 완전하고 적절한 배상을 받을 권리가 있습니다. 조선민주주의인민공화국 국민의 인권을 잊어서는 안 됩니다."

한편 이날 일반 토의에서는 남북한 대표가 서로 상대의 인권 상황에 대해 공방을 벌였습니다.
Meanwhile, during the general discussion, representatives from the two Koreas argued with each other about the human rights situation.

한국 대표는 북한에서 계속 심각한 인권 침해가 자행되고 있다고 결론 내린 유엔 인권최고대표사무소의 보고서를 환영한다며 “한국은 북한의 인권 상황을 개선하기 위한 국제사회의 노력에 적극 동참할 것”이라고 밝혔습니다.
The South Korean representative welcomed a report by the United Nations Office for Human Rights, which concluded that serious human rights violations were continuing in North Korea. "South Korea will actively participate in the international community's efforts to improve the human rights situation in North Korea."

[녹취: 한국 외교관] “My delegation welcomes the OHCHR's report on promoting accountability in the DPRK, which concludes that serious human rights violations continue to be committed in the country. The Republic of Korea will take an active part in the international community's effort to improve the human rights situation in the DPRK”
[Recording: Korean Diplomat] "우리 대표단은 북한에서 심각한 인권 침해가 계속 자행되고 있다는 결론을 내린 북한의 책임 증진에 관한 OHCR의 보고서를 환영합니다. 대한민국은 북한의 인권 상황을 개선하기 위한 국제사회의 노력에 적극적으로 참여할 것입니다

한대성 제네바 주재 북한대표부 대사는 그러나 이날 미한일을 동시에 비판하며, 특히 한국에 대해서는 민주 단체들과 저항 세력이 국가보안법에 의해 탄압받고 있으며 “북한 주민들은 명백한 (한국의) 납치 대상”이라고 주장했습니다.
The North Korean ambassador to Geneva, Han Dae-sung, however, criticized the U.S.-Korea incident at the same time, claiming that democratic groups and insurgents are suppressed by the National Security Law and that "North Koreans are clearly (South Korea's).

VOA 뉴스 김영권입니다.
I'm Kim Young Kwon from VOA News.

출처 : VOA한국

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.