호주와 뉴질랜드가 쓰나미 피해 통가를 돕기 위해 박차를 가합니다. > 사회

본문 바로가기

사회

호주와 뉴질랜드가 쓰나미 피해 통가를 돕기 위해 박차를 가합니다.
Australia, New Zealand Step Up Efforts to Aid Tsunami-Hit Tonga

페이지 정보

작성자 Reuters 작성일 22-01-16 21:44 댓글 0

본문

In this photo provided by the Australian Defense Force, a Royal Australian Air Force P-8 Poseidon aircraft departs an airbase in Amberly, Australia, Jan. 17, 2022, to assist Tonga after the eruption of an undersea volcano. (LACW Emma Schwenke/ADF via AP)

호주 방위군이 제공한 이 사진에서 왕립 호주 공군 P-8 포세이돈 항공기가 해저 화산 폭발 후 통가를 지원하기 위해 2022년 1월 17일 호주 엠벌리의 공군기지를 출발하고 있습니다. (AP를 통해 LACW Emma Schwenke/ADF)
 In this photo provided by the Australian Defense Force, a Royal Australian Air Force P-8 Poseidon aircraft departs an airbase in Amberly, Australia, Jan. 17, 2022, to assist Tonga after the eruption of an undersea volcano. (LACW Emma Schwenke/ADF via AP)

 

시드니/웰링턴입니다.
SYDNEY/WELLINGTON —

호주와 뉴질랜드는 쓰나미를 유발한 수중 화산의 폭발로 인해 세계와 격리된 통가의 피해 상황을 평가하기 위해 월요일 감시 비행을 파견했습니다.
Australia and New Zealand dispatched surveillance flights on Monday to assess the damage in Tonga, isolated from the rest of the world due to the eruption of an underwater volcano that triggered a tsunami and blanketed the Pacific island with ash.

스콧 모리슨 호주 총리는 통가를 최대한 빨리 지원하겠다고 약속했지만 화산재가 구호 활동을 방해했다고 말했습니다.
Australian Prime Minister Scott Morrison pledged to provide support for Tonga as early as possible but said the volcano ash had hampered relief efforts.

모리슨은 월요일 라디오 방송국 2GB에 "재 구름과 통신 장애로 인해 많은 어려움이 있어 통가를 최대한 지원하기 위해 협력하고 있습니다"라고 말했습니다.
"There's been a lot of challenges there with the ash cloud and the disruption to communications and so we are working together to get as much support to Tonga as we possibly can," Morrison told radio station 2GB on Monday.

호주 기상국은 월요일에 이메일을 통해 로이터 통신에 "현재 화산 활동이 없으며 화산재가 분출되지 않고 있다"고 밝혔습니다. 호주 퀸즐랜드 주에 도달한 화산재는 이전의 분출에서 나온 것이라고 합니다.
Australia's Bureau of Meteorology told Reuters in an emailed statement on Monday there was "no current volcanic activity, and the volcano is not spewing ash." It said ash that had reached the Australian state of Queensland was from a previous eruption.

제드 세셀자 호주 태평양 담당 장관은 초기 보도에 따르면 대규모 인명피해는 없었으며 통가의 공항은 "비교적 양호한 상태"로 보이지만 도로와 다리에 "심각한 피해"가 발생했다고 말했습니다.
Australia's Minister for the Pacific Zed Seselja said initial reports suggested no mass casualties and that Tonga's airport "appears to be in relatively good condition" but there were "significant damage" to roads and bridges.

세셀자는 호주가 미국, 뉴질랜드, 프랑스, 그리고 다른 나라들과 함께 대응책을 조율하고 있다고 말했습니다.
Seselja said Australia was liaising with the United States, New Zealand, France and other countries to coordinate responses.

일부 전원이 복구되었습니다.
Some power restored

뉴질랜드 국방부 장관 피니 헤나레는 오클랜드에서 가진 기자회견에서 누쿠알로파의 많은 지역에서 전력이 복구되었으며 일부 통신이 복구되고 있다고 말했습니다.
New Zealand's Defense Minister Peeni Henare said at a news conference in Auckland that power had been restored in large parts of Nuku'alofa and some communications are back up.

뉴질랜드 허큘리스 C-130은 요구 사항을 평가하고 해군도 배치한 후 필수품을 떨어뜨립니다.
A New Zealand Hercules C-130 would perform drops of essentials after the requirements are assessed and the navy will also be deployed.

통가 앞바다의 수중 화산이 토요일 폭발하여 통가 해안에 쓰나미가 발생했으며, 섬 전체의 전화와 인터넷 회선이 끊겼습니다.
An underwater volcano off Tonga erupted on Saturday, triggering a tsunami on the shores of Tonga and cutting off phone and internet lines for the entire island.

아직 통가에서 부상자나 사망자에 대한 공식적인 보고는 없지만, 여전히 통신이 제한되고 있으며, 해안가 외곽 지역은 여전히 단절된 상태입니다.
There are no official reports of injuries or deaths in Tonga as yet but communications are still limited and outlying coastal areas remain cut off.

위성 사진에는 일부 외딴 섬이 물에 잠긴 모습이 나와 있습니다.
Satellite images show some of the outlying islands submerged.

한 영국 여성이 떠내려온 후 실종되었다고 보도되었습니다.
A U.K. woman has reportedly gone missing after she was washed away, media reports said.

누쿠알로파에서 해피 세일러 타투를 소유하고 있는 안젤라 글로버와 그녀의 남편 제임스는 파도가 몰아쳤을 때 개를 가지러 갔습니다. 뉴질랜드 국영방송 TVNZ는 제임스가 나무를 붙잡고 버텼지만 섬에서 개 구조를 하는 아내와 개들이 떠내려갔다고 보도했습니다. 가족과 친구들의 소셜 미디어 게시물 몇 개는 그녀를 아직도 찾지 못했다고 말했습니다.
Angela Glover and her husband James, who own the Happy Sailor Tattoo in Nuku'alofa, had gone to get their dogs when the wave hit. James managed to hold onto a tree but his wife, who also runs a dog rescue on the island, and their dogs were washed away, New Zealand state broadcaster TVNZ reported. Several social media posts from family and friends said she has still not been found.

 

This image taken by Himawari-8, a Japanese weather satellite operated by Japan Meteorological Agency, shows an undersea volcano eruption near Tonga, Jan. 15, 2022.

일본 기상청이 운영하는 일본 기상위성 히마와리-8이 촬영한 이 사진은 1월 1일 통가 부근의 해저 화산 폭발입니다.
 This image taken by Himawari-8, a Japanese weather satellite operated by Japan Meteorological Agency, shows an undersea volcano eruption near Tonga, Jan. 15, 2022.

 

뉴질랜드의 저신다 아던 총리는 일요일 쓰나미가 기반 시설에 중대한 영향을 미쳤다고 말했습니다.
New Zealand's Prime Minister Jacinda Ardern said on Sunday that the tsunami had a significant impact on infrastructure.

적십자는 태평양이 수십 년 만에 경험한 최악의 화산 폭발에 대응하기 위해 지역 네트워크를 동원하고 있다고 말했습니다.
Red Cross said it was mobilizing its regional network to respond to what it called the worst volcanic eruptions the Pacific has experienced in decades.

적십자는 방수포, 담요, 주방 세트, 대피소 도구 키트, 위생 키트 등 필수 물품을 1,200가구에 공급할 수 있는 충분한 구호물자를 보유하고 있습니다."라고 케이티 그린우드 IFRC 태평양 대표단장이 로이터 통신에 전했습니다.
“Red Cross has enough relief supplies to support 1,200 households with essential items such as tarpaulins, blankets, kitchen sets, shelter tool kits and hygiene kits,” said Katie Greenwood, IFRC’s Pacific Head of Delegation told Reuters.

그린우드는 최대 8만명의 사람들이 쓰나미의 영향을 받을 것으로 예상하고 있다고 말했습니다.
Greenwood said the agency is expecting up to 80,000 people to be affected by the tsunami.

"그것이 우리가 현장에 있는 사람들로부터 더 많은 확인을 받을 때까지 최악의 시나리오로 계획하고 있는 것입니다," 라고 그녀가 말했습니다.
"That is what we are planning for as a worst-case scenario until we can get further confirmation from the people on the ground," she said.

기상청은 쓰나미 파도와 화산재로 인한 바닷물 범람으로 인해 지역사회가 안전한 식수에 접근하지 못할 수 있다는 우려가 있다고 말했습니다.
The agency said there were concerns that communities may not have access to safe drinking water as a result of saltwater inundation caused by the tsunami waves and ashfall.

엄청난 폭발입니다.
Massive blast

헝가-통가-헝가-하파이 화산은 지난 수십 년 동안 정기적으로 폭발해 왔지만 토요일의 화산 폭발의 영향은 피지, 뉴질랜드, 미국, 일본까지 멀리 느껴졌습니다. 쓰나미로 인한 높은 파도 때문에 페루 북부의 한 해변에서 두 사람이 익사했습니다.
The Hunga-Tonga-Hunga-Ha'apai volcano has erupted regularly over the past few decades, but the impact of Saturday's eruption was felt was far away as Fiji, New Zealand, the United States and Japan. Two people drowned off a beach in Northern Peru due to high waves caused by the tsunami.

분화 후 약 26시간이 지난 지금, 서쪽으로 수천 킬로미터 떨어진 나라들에는 화산재 구름이 덮여 있다고 뉴질랜드 기상 캐스터 웨더워치가 성명에서 말했습니다.
About 26 hours since the eruption, nations thousands of kilometers to the west have volcanic ash clouds over them, New Zealand forecaster WeatherWatch said in a statement.

피지, 바누아투, 누벨칼레도니가 피해를 입었으며 월요일 화산재 구름이 호주 동부로 흩어질 것으로 예상됩니다.
Fiji, Vanuatu and New Caledonia are affected and the ash cloud is expected to fan out towards eastern Australia on Monday, it said.

초기 자료에 따르면 이번 화산 폭발은 30년 전 필리핀의 피나투보 화산 폭발 이후 가장 큰 폭발이었다고 뉴질랜드에 본부를 둔 화산학자 셰인 크로닌이 뉴질랜드 라디오 뉴질랜드에 전했습니다.
Early data suggests the volcanic eruption was the biggest blast since Mount Pinatubo in the Philippines 30 years ago, New Zealand-based volcanologist Shane Cronin told Radio New Zealand.

"이것은 우주에서 가장 잘 목격되는 분출입니다."라고 크로닌은 말했습니다.
"This is an eruption best witnessed from space," Cronin said.

화산 분출의 크고 폭발적인 측면 확산은 1991년 피나투보 화산 폭발 이후 가장 컸을 것이라는 것을 암시합니다."라고 크로닌은 말했습니다.
"The large and explosive lateral spread of the eruption suggests that it was probably the biggest one since about the 1991 eruption of Pinatubo," Cronin said.

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.