훈센 아세안 의장, 미얀마의 어색한 분위기를 타개합니다 > 사회

본문 바로가기

사회

훈센 아세안 의장, 미얀마의 어색한 분위기를 타개합니다
Hun Sen, as ASEAN Chair, Breaks the Ice in Myanmar

페이지 정보

작성자 Luke Hunt 작성일 22-01-08 08:55 댓글 0

본문

Cambodian Prime Minister Hun Sen, right, talks with his Deputy PMs, Sar Kheng, center, also Minister of Interior Ministry, and Tea Banh, left, also Defense Minister, during the arrival at Phnom Penh International Airport from Myanmar, in Phnom Penh, Cambodia, Jan. 8, 2022.

훈센 캄보디아 총리(오른쪽)가 미얀마에서 캄보디아 프놈펜에 있는 프놈펜 국제공항에 도착한 가운데 사르 캉 중앙 내무부 장관과 티 반 국방부 장관(왼쪽)과 이야기를 나누고 있습니다.
 Cambodian Prime Minister Hun Sen, right, talks with his Deputy PMs, Sar Kheng, center, also Minister of Interior Ministry, and Tea Banh, left, also Defense Minister, during the arrival at Phnom Penh International Airport from Myanmar, in Phnom Penh, Cambodia, Jan. 8, 2022.

 

PHNOM PENH, 캄보디아입니다.
PHNOM PENH, CAMBODIA —

훈센 캄보디아 총리가 이틀간의 일정으로 미얀마를 방문하는 동안 동남아시아국가연합(ASEAN)의 미얀마 평화를 위한 5개항의 합의를 다시 역내 의제로 삼았지만, 분석가들은 어떤 합의도 지난 2월 쿠데타 이후 미얀마를 뒤덮은 유혈사태를 끝낼 것 같지는 않다고 말했습니다.
While Cambodian Prime Minister Hun Sen put the Association of Southeast Asian Nations’ Five-Point Consensus for peace in Myanmar back on the regional agenda during his two-day visit to the country, analysts said any agreement is unlikely to end the bloodshed that has engulfed the country since last February’s coup.

합의문은 폭력사태의 즉각적인 중단, 모든 당사국 간의 건설적인 대화, 아세안 의장국 특사가 사무총장의 지원과 인도주의적 지원, 미얀마 특사의 방문을 촉진할 것을 요구하고 있습니다.
The consensus calls for an immediate cessation of violence, constructive dialogue among all the parties, mediation to be facilitated by an envoy of ASEAN's chair with the assistance of the secretary-general, humanitarian assistance and a visit by the special envoy to Myanmar.

훈센 총리 회담 후 발표된 공동성명은 이 같은 의견을 재확인했습니다. 프락 소콘 캄보디아 외무장관은 기자들에게 "우리가 우려하는 것처럼 미얀마가 내전 위기에 처한다면 우리 지역에 파괴적인 영향을 미칠 것이고 아세안 통합뿐 아니라 아세안에도 나쁜 평판을 갖게 될 것이므로 미얀마를 돕는 것은 아세안을 돕는 것과 같다"고 말했습니다.
A communique issued after Hun Sen’s meeting reaffirmed the consensus. Cambodian Foreign Minister Prak Sokhonn told reporters “If Myanmar is in the midst of a civil war crisis, as we are concerned, it will have a devastating effect on our region, a bad reputation on ASEAN as well as ASEAN unity, so helping Myanmar is like helping ASEAN.”

캄보디아는 올해 아세안 의장국이며, 금요일부터 시작된 훈센 총리의 방문은 아세안이 합의를 이행하지 못한 이후 쿠데타 이후 외국 지도자로서는 처음으로 미얀마를 국빈 방문하는 것입니다.
Cambodia is this year’s ASEAN chair and Hun Sen’s visit, which started Friday, is the first state visit by a foreign leader to Myanmar since the coup after ASEAN failed to enforce the consensus.

캄보디아 협력 평화 연구소의 저명한 선임 연구원인 브래들리 머그는 계속되는 폭력 사태에서 알 수 있듯이, 지금까지의 과정은 실패였지만, 훈센은 현재의 교착 상태를 벗어날 수 있는 기회를 만들어냈다고 말했습니다.
Bradley Murg, distinguished senior research fellow at the Cambodian Institute for Cooperation and Peace, said the process to date had been a failure, as shown by the continuing violence, but Hun Sen had created an opportunity to move the crisis out of its existing stalemate.

훈센 총리가 민 아웅 흘랭 군사정권 지도자를 만난 후 그는 "양국 정부간의 공동성명은 5개항의 합의와 관련된 모든 것을 확인시켜 주었습니다"라고 말했습니다.
“The joint statement between both governments ticked the boxes, all of them, regarding the Five-Point Consensus,” he said following Hun Sen’s meeting with junta leader General Min Aung Hlaing.

"궁극적으로 어떤 의미인지 바로 알 수는 없습니다. 우리는 처음에 아세안 외무부 장관들이 물러날 때까지 기다렸다가 이 상황이 어떻게 전개되는지, 그리고 다양한 아세안 수도들의 반응을 지켜볼 것입니다."라고 그가 말했습니다.
“Now what that ultimately means, we’re not going to know immediately. We’re going to initially wait until the ASEAN foreign ministers retreat and see how this plays out and the reaction from the various ASEAN capitals,” he said.

캄보디아 북부 시엠레아프에서 1월 18일부터 19일까지 계획된 후퇴는 아세안 10개국 외무장관들의 비공식 모임으로, 이 블록이 직면하고 있는 문제들을 논의하는 데 사용됩니다.
The planned January 18-19 retreat in the northern Cambodian town of Siem Reap is an informal gathering of foreign ministers from the 10 ASEAN countries and is used to discuss issues facing the bloc.

합의를 이행하지 못한 민아웅 흘레잉은 10월 아세안 정상회의와 다음 달 아세안-중국 정상회담에 참가하지 못하게 되었습니다.
Failure to enforce the consensus resulted in Min Aung Hlaing being denied entry to the October ASEAN summit and the ASEAN-China summit the next month.

캄보디아의 연구 단체인 미래 포럼의 오우 비락 회장은 훈센이 요구한 것을 얻었으며, 여기에는 군부가 올해 말까지 소수민족과의 휴전 협정을 연장하는 것도 포함되어 있다고 말했습니다.
Ou Virak, president of the Cambodian research group Future Forum, said Hun Sen got what he had asked for, and that included an extension by the military of a cease-fire agreement with ethnic groups until the end of this year.

그러나 훈센은 전 선출된 정부의 사실상 지도자인 아웅산수치 여사를 만나지 않았습니다.
However, Hun Sen did not meet with Aung San Suu Kyi, the jailed de facto leader of the former elected government.

그것은 이틀간의 방문 기간 동안 고착된 점이었는데, 인권 단체들은 군 지도부를 정당화하고 훈센이 자신의 인권 기록과 국내에서의 반대자들에 대한 가혹한 탄압으로부터 비판을 피하기 위한 도구로 날카롭게 비판했습니다.
That was a sticking point during the two-day visit, which was sharply criticized by human rights groups as legitimizing the military leadership and as a tool for Hun Sen to deflect criticism from his own human rights record and a harsh crackdown on dissent at home.

그러나, 오우 비라크는 이번 회담이 아세안 특사인 프락 소콘 외무장관이 결국 수치 여사와 그녀의 지지자들과 협상할 수 있도록 허락할 것으로 보인다고 말했습니다.
However, Ou Virak, said the meeting “seems to suggest” that the ASEAN special envoy, Foreign Minister Prak Sokhonn, would eventually be allowed to negotiate with Suu Kyi and her supporters.

"아웅산수지 여사와 야당이 참여해서 신뢰할 수 있는 방식으로 참여하도록 초청받을 것인지 지켜보는 것은 흥미롭고 중요한 일이 될 것입니다. 그것이 미얀마에 합법적으로 노력을 기울일 수 있는 유일한 방법이라고 생각합니다.
“It will be interesting and important to see whether Aung San Suu Kyi and the opposition will be involved and invited to take part in a credible way. I think that’s the only way to make an effort in Myanmar legitimate.

"캄보디아가 아웅산수치 여사와 만날 수 없다는 것을 받아들인다면 저는 매우 충격적이고 놀랄 것입니다,"라고 오우 비라크는 말했습니다.
“I would be very shocked and surprised if Cambodia would just accept not being able to meet with Aung San Suu Kyi,” Ou Virak said.

민 아웅 흘랭이 훈센의 의장대와 레드카펫을 깔면서 미얀마 전역과 해외 디아스포라들의 소란스러운 시위에 봉착했습니다.
The visit was met with rowdy protests across Myanmar and by the diaspora abroad as Min Aung Hlaing rolled out the red carpet and an honor guard for Hun Sen.

대부분의 아세안 국가들은 카렌 주에서 12월 내내 집중적인 공격이 계속되는 동안 크리스마스 이브에 카야 주에서 30명 이상의 사람들을 학살하는 것을 포함하여 1,400명 이상의 생명을 앗아간 쿠데타와 뒤따르는 위기를 비난했습니다.
Most ASEAN states have condemned the coup and the ensuing crisis, which has claimed more than 1,400 lives, including the massacre of more than 30 people in Kayah state on Christmas Eve while intensive attacks in Karen state continued throughout December.

아세안 인권단체인 아세안 의회 의원들 또한 훈센이 미얀마를 아세안 영토로 되돌리려는 시도로 10개 회원국의 결속을 위협하고 있다고 비난했습니다.
The group ASEAN Parliamentarians for Human Rights also accused Hun Sen of threatening cohesion among its 10 members by “going rogue” in an attempt to bring Myanmar back into the ASEAN fold.

칼 세이어 호주 뉴사우스웨일스대 명예교수는 이번 방문은 아세안 정책에 반하는 것이지만 훈센 총리가 의장직을 맡게 됨에 따라 "일종의 자유"를 갖게 됐다고 말했습니다.
Carl Thayer, emeritus professor at Australia’s University of New South Wales, said the visit went against ASEAN policy, but as Hun Sen occupies the chair, he has “a sort of leeway” to act.

그는 캄보디아의 인권에 대한 형편없는 행적을 지적하며 "저에게는 더 깊은 의제가 있었습니다."라고 말했습니다.
“To me there was a deeper agenda,” he said, noting Cambodia’s poor track record on human rights.

"그러나 아세안은 압박을 받고 있고 그는 이제 막 맨틀을 잡았고 어색한 분위기를 깼습니다. 제 말은 그가 그곳에 갔다는 것이고, 그것은 이제 막 끝났고 아세안이 그것을 되돌릴 수 있는 것은 아무것도 없다는 것입니다"라고 그는 말했습니다. "그는 대화의 토대를 마련했습니다."
“But yes, ASEAN’s under pressure and he’s just picked up the mantle and he’s broken the ice. I mean he’s gone there, that’s just been done and there’s nothing ASEAN can do to turn it back,” he said. “He’s established the basis for a dialogue.”

테이어 총리는 또한 머그 장관의 진정한 시험은 아세안 장관들이 연례 정상회담을 시작할 때, 그리고 워싱턴에서 아세안 정상들과 조 바이든 미국 대통령 간의 회담을 포함하여 미얀마 지도자들의 참석이 허용될 것인지 여부에 대해 언급하면서 머그의 의견을 되풀이했습니다.
Thayer also echoed Murg’s sentiments, saying the real test will arrive when ASEAN ministers begin their annual summits and whether or not Myanmar leaders will be allowed to attend, including possible meetings in Washington between ASEAN heads of state and U.S. President Joe Biden.

그 회의는 이달 말에 열릴 예정이었으나 아직 확정되지 않았습니다.
That meeting was expected to be held later this month but is yet to be confirmed.

휴먼라이츠워치의 필 로버트슨 아시아 지부 부국장은 훈센이 미얀마를 자신의 국제적 비난을 비껴가기 위해 이용하고 있다고 말했는데, 이는 최근 몇 년 동안 야당인 캄보디아 국가구조당의 법원 해산과 함께 심화되었습니다.
Phil Robertson deputy director of the Asia division at Human Rights Watch, said Hun Sen was using Myanmar to deflect his own international criticism, which has intensified in recent years with the court dissolution of the opposition Cambodian National Rescue Party.

이로 인해 훈센의 오랜 집권 캄보디아 인민당은 2018년 선거에서 모든 의석을 차지할 수 있었고, 그 이후 수백 명의 CNRP 지지자들이 언론인, 환경운동가, 시민사회 운동가들과 함께 체포되어 투옥되었습니다.
That enabled Hun Sen’s long ruling Cambodian People’s Party to win every seat contested at elections in 2018 and since then hundreds of CNRP supporters have been arrested and jailed alongside journalists, environmentalists and civil society activists.

로버트슨은 "그는 혼자 있고 싶어하며 독재 통치를 계속하기를 원하고 있고 미얀마를 은박지로 사용해야 한다면 그것이 아세안 의장국의 특권 중 하나"라고 말했습니다.
“He [Hun Sen] wants to be left alone, he wants to be able to continue his dictatorial rule and if he has to use Myanmar as the foil, then, you know, that’s one of the perks of being the ASEAN chair,” Robertson said.

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.