바이든의 민주주의 정상회담은 권위주의적인 분노를 자아냅니다 > 사회

본문 바로가기

사회

바이든의 민주주의 정상회담은 권위주의적인 분노를 자아냅니다
Biden’s Summit for Democracy Draws Authoritarian Ire

페이지 정보

작성자 Jamie Dettmer 작성일 21-12-06 10:54 댓글 0

본문

FILE - President Joe Biden speaks at an event in Kearny, New Jersey, Oct. 25, 2021. Biden has promised to show that democracies can work together to meet the challenges of the 21st century. He is now preparing to push that message at a global virtual summit.

파일 - 조 바이든 대통령이 2021년 10월 25일 뉴저지 키어니에서 열린 행사에서 연설하고 있습니다. 바이든은 민주주의가 21세기의 도전을 해결하기 위해 협력할 수 있다는 것을 보여주겠다고 약속했습니다. 그는 이제 글로벌 가상 정상회담에서 그 메시지를 밀어붙일 준비를 하고 있습니다.
 FILE - President Joe Biden speaks at an event in Kearny, New Jersey, Oct. 25, 2021. Biden has promised to show that democracies can work together to meet the challenges of the 21st century. He is now preparing to push that message at a global virtual summit.

 

70여 년 전 영국의 윈스턴 처칠은 유럽 전역에 철의 장막이 내려와 민주주의 국가들과 소련의 지배를 받고 있는 국가들로 대륙을 갈라놓고 있다고 경고했습니다. 미주리주 풀턴에서 행한 연설에서 전설적인 전시 지도자는 자유 국가들이 "함께 단결해야 한다"며 그렇지 않으면 "대참사가 우리 모두를 압도할지도 모른다"고 촉구했습니다.
More than 70 years ago, Britain’s Winston Churchill warned that an iron curtain was descending across Europe splitting the continent between democratic states and those in the thrall of the Soviet Union. In a speech in Fulton, Missouri, the legendary wartime leader urged the free nations “to stand together in unity” otherwise “catastrophe may overwhelm us all.”

그의 연설은 처칠의 경고를 "전쟁에 대한 요구"라고 부른 당시 소련 지도자 이오시프 스탈린의 분노를 자아냈습니다. 그러나 3년 후 민주주의 국가들은 처칠의 외침에 귀를 기울였고 나토는 미국, 캐나다, 그리고 많은 역사가들이 유럽 대륙에서 전쟁이 다시 일어나는 것을 막았다고 믿는 집단 방위 헌장에 서명하면서 태어났습니다.
His speech drew the ire of then Soviet leader Joseph Stalin who dubbed Churchill’s warning “a call to war.” But three years later the democracies heeded Churchill’s rallying cry and NATO was born with the United States, Canada, and several Western European nations signing a collective defense charter that many historians believe prevented war breaking out again on the continent of Europe.

이번 주에 조 바이든 부통령은 민주주의를 위한 정상회담을 주최할 예정인데, 목요일부터 열리는 100여 개국이 참가하는 가상회의는 오바마 대통령이 미국과 전 세계의 민주주의를 되살리는 데 도움을 줄 것으로 기대하고 있으며, 모스크바와 베이징에 결의의 메시지를 전달할 것입니다.
This week, Joe Biden is hosting a summit for democracy, a virtual conference starting Thursday with more than 100 nations participating, which the U.S. leader hopes will assist in renewing democracy in the United States and around the world, and one that will send a message of resolve to Moscow and Beijing.

처칠의 풀턴 연설처럼, 이번 민주 정상 회담은 크렘린 정부와 중국 정부의 분노를 불러일으키고 있습니다. 러시아도 중국도 참가 초청을 받은 적이 없습니다. "미국은 스스로를 민주주의의 지도자라고 부르며 소위 민주주의를 위한 정상회담을 조직하고 조작하고 있습니다."라고 토요일 베이징에서 열린 기자회견에서 쉬 린 당 홍보부 부부장이 말했습니다. "그것은 민주주의라는 이름으로 다른 사회 제도와 발전 모델을 가진 나라들을 탄압하고 방해합니다."라고 그가 덧붙였습니다.
As with Churchill’s Fulton speech, the Summit for Democracy is prompting the displeasure of the Kremlin and this time also of the Chinese government. Neither Russia nor China have been invited to participate. “The US calls itself a leader of democracy and organizes and manipulates the so-called Summit for Democracy,” Xu Lin, vice minister of the party’s publicity department told a news conference in Beijing Saturday. “It cracks down and hampers countries with different social systems and development models in the name of democracy,” he added.

권위주의적 불복의 북소리는 지난 달 러시아와 중국 사절단의 워싱턴 공동 의견 기사로 시작되었습니다. 그들은 이번 정상회담이 냉전적 사고의 산물이라며 "이데올로기적 대립과 세계 균열을 촉발시켜 새로운 '분열선'을 만들 것"이라고 주장했고, 중국은 특히 주권을 주장하며 자신들의 통치하에 있어야 한다고 주장하는 대만의 포함에 격분한 것으로 보입니다.
The drumbeat of authoritarian disapproval began last month with a joint opinion article by the Russian and Chinese envoys to Washington. They said the summit was a product of Cold War thinking and argued it would “stoke up ideological confrontation and a rift in the world, creating new 'dividing lines.’” China appears especially infuriated by the inclusion of Taiwan, over which it claims sovereignty and says should be under its rule.

긴장이 고조되고 있습니다.
Rising tensions

그러나 "선분열"은 정상회담의 도움이 거의 필요하지 않아 보입니다. 이번 가상 회담은 서방과 모스크바와 베이징의 권위주의 정부들 사이의 긴장이 고조되고 있는 가운데 열렸습니다.
But “dividing lines” appear to need little help from the summit. The virtual conference comes against the backdrop of rising tensions between the West and the authoritarian governments in Moscow and Beijing.

크렘린궁은 서방 선거에 개입하기 위해 허위 정보를 이용하고 유럽 땅에서 러시아 반체제 인사들과 비판자들을 암살한 혐의를 받고 있습니다. 미국과 우크라이나 관리들은 러시아가 2014년 크림 반도를 합병하고 돈바스 지역에 침입한 이래 최대 규모의 러시아군, 탱크, 미사일 이동인 우크라이나와 국경을 따라 군대를 집결시켰다고 말했습니다.
The Kremlin has been accused of using disinformation to meddle in Western elections and of assassinating Russian dissidents and critics on European soil. U.S. and Ukrainian officials say Moscow has been massing troops along its shared border with Ukraine, the largest movement of Russian troops, tanks and missiles since the Russian annexation of Ukraine’s Crimean peninsula and incursion into its Donbas region in 2014.

바이든 부통령은 화요일 러시아 대통령과 회담을 가질 예정이며, "푸틴 대통령이 국민들이 우려하는 행동을 하는 것을 매우, 매우 어렵게 만들기 위한 가장 포괄적이고 의미 있는 이니셔티브"를 약속했습니다.
Biden, who is scheduled to talk with his Russian counterpart Tuesday, has pledged “the most comprehensive and meaningful set of initiatives to make it very, very difficult for Mr. Putin to go ahead and do what people are worried he may do.”

그리고 바이든 부통령과 중국의 지도자인 시진핑 간의 가상 정상회담은 홍콩 민주화 운동에 대한 중국의 탄압과 중국 신장 지방의 이슬람 소수민족 탄압으로 근심거리게 된 경색된 미-중 관계를 진정시키는데 거의 도움이 되지 않았습니다.인권 단체들에따르면, 100만 명이 넘는 위구르인들이 구치소에 수감되었다고 합니다.
And a virtual summit between Biden and Chinese leader Xi Jinping last month has done little to calm strained U.S.-China relations, which have become fraught over Beijing's crackdown on the pro-democracy movement in Hong Kong and repression of its Muslim minority in the Chinese province of Xinjiang, where the communist government has interned more than a million Uyghurs in detention centers, according to rights groups.

 

Officials are seen at a press conference at the State Council Information Office in Beijing, China, Dec. 4, 2021. China's Communist Party has taken American democracy to task, sharply criticizing a global democracy summit being hosted by President Biden.

관계자들이 2021년 12월 4일 중국 베이징의 국무원 공보실에서 열린 기자회견에서 보이고 있습니다. 중국 공산당은 바이든 대통령이 주최하는 세계 민주주의 정상회의를 날카롭게 비판하며 미국 민주주의를 문제 삼았습니다.
 Officials are seen at a press conference at the State Council Information Office in Beijing, China, Dec. 4, 2021. China's Communist Party has taken American democracy to task, sharply criticizing a global democracy summit being hosted by President Biden.

 

미국과 다른 서방 강대국들은 또한 중국의 불공정 무역 관행과 경제적 강요에 대해 비난하고 있는데, 여기에는 가난한 나라들이 나중에 중국이 부채 함정 외교로 알려진 정치적 목적으로 활용할 수 있는 대규모 중국 대출을 받도록 부추기는 것도 포함됩니다.
America and other Western powers also accuse China of unfair trade practices and economic coercion, including encouraging poorer countries to take up large Chinese loans that can then be leveraged by Beijing later for political purposes, known as debt-trap diplomacy.

바이든은 미국과 그 동맹국들에게 민주주의가 자신들을 방어할 준비가 되어 있고 인류에게 독재국보다 더 좋고 공평한 길을 제공할 수 있다는 것을 보여줄 것을 더 폭넓게 요구하면서 중국 및 러시아와의 차이를 거듭 강조해 왔습니다. 다음 주, 민주주의가 이를 가지고 있다는 것을 강조하기 위해, 행정부는 부패와 심각한 인권 유린에 연루되고 민주주의를 훼손하려는 사람들을 대상으로 하는 일련의 새로운 제재 조치를 발표할 것이라고 재무부 대변인이 말했습니다.
Biden has repeatedly highlighted differences with China and Russia in his broader call for the U.S. and its allies to demonstrate that democracies are prepared to defend themselves and are able to offer humanity a better and more equitable path than autocracies. Next week, to highlight that democracies have teeth, the administration will announce a series of new sanctions to mark the Summit for Democracy, targeting people engaged in corruption, serious human rights abuse and who seek to undermine democracy, a Treasury Department spokesperson said.

"보물상은 부패, 억압, 조직 범죄, 심각한 인권 유린 등 전 세계의 민주주의와 민주주의 제도를 훼손하는 악성 행위를 하고 있는 개인을 지정하기 위해 일련의 조치를 취할 것입니다"라고 그는 기자들에게 말했습니다.
“Treasury will take a series of actions to designate individuals who are engaged in malign activities that undermine democracy and democratic institutions around the world including corruption, repression, organized crime, and serious human rights abuse,” he told reporters.

미 행정부 관리들은 다른 참가국들이 적에 대항하여 행동할 준비가 되어 있는 것을 보여주기를 희망하며, 또한 자국의 민주주의를 갱신하고 강화할 준비가 되어 있다는 신호를 보내기를 희망하며, 정상회담의 초점은 민주주의가 직면한 도전과 기회에 있으며, 지도자들이 개인과 공동체를 발표할 수 있는 발판을 제공할 것이라고 말했습니다."국내외의 민주주의와 인권을 수호하기 위한 헌신, 개혁 및 이니셔티브를 촉구합니다."
Administration officials hope other participants will demonstrate a readiness to act against foes but also to signal their readiness to renew and strengthen democracy in their own countries, saying the summit’s focus is “on challenges and opportunities facing democracies and will provide a platform for leaders to announce both individual and collective commitments, reforms, and initiatives to defend democracy and human rights at home and abroad.”

미국 관리들은 강대국 싸움의 관점에서만 정상회담의 틀을 짜는 것을 피하고 지정학에 초점을 맞추지 않고 민주주의의 지속 가능한 물질적 이익에 더 초점을 맞추려고 노력했습니다. 그의 대선 캠페인 이후, 바이든은 세계를 공동의 도전에 맞도록 결집시키기 위해 본보기로 이끄는 미국의 중요성에 대해 말해왔습니다. 그는 이를 위해서는 미국인들이 자신들의 민주주의를 강화해야 하며 다른 민주주의 국가들도 그렇게 해야 한다고 주장해 왔습니다.
American officials have sought to avoid framing the summit just in terms of great-power struggles and to focus less on geopolitics and more on the sustainable material benefits of democracy. Since his presidential election campaign, Biden has talked of the importance of America leading by example to rally the world to meet common challenges. That requires Americans to strengthen their own democracy and for other democracies to do the same, he has argued.

헝가리입니다.
Hungary

정상회담의 주요 목표 중 하나는 민주적 후퇴를 저지하기 위한 것입니다. 일부 분석가들에 따르면 EU 회원국 중 유일하게 초청을 받지 않은 헝가리를 제외하기로 한 결정은 헝가리 지도자인 빅토르 오르반과 다른 민주주의 지지자들이 미국으로부터 어떠한 호의도 기대할 수 없다는 분명한 메시지를 전달하기 위한 의도였다고 합니다.
Among the summit’s key aims is trying to halt democratic backsliding. A decision to exclude Hungary, the only EU member state not to be invited, was meant to send a clear message that Hungarian leader Viktor Orban and other democratic backsliders can expect no favors from Washington, according to some analysts.

"헝가리의 급격한 민주주의 쇠퇴는 다가오는 내년 선거와 맞물려 있고 오르반이 그의 재선을 정당화하기 위해 민주주의 정상회담 초청을 이용했을 가능성도 헝가리를 배제해야 할 합리적인 국가로 만듭니다"라고 전 미국 국무부 부차관보 스티븐 펠드스타인은 말합니다.
“As for Hungary, its steep democratic decline combined with upcoming elections next year and the possibility that Orban may have used a democracy summit invite to legitimize his reelection makes Hungary a reasonable country to exclude,” says Steven Feldstein, a former U.S. deputy assistant secretary of state.

그러나 펠트슈타인과 다른 사람들은 100여 개 이상의 국가들이 참여하는 가운데, 정상회담이 실질적인 성과를 거의 내지 못하는 수다스러운 회담이 될 수도 있다고 우려하고 있습니다.
But with more than a hundred countries participating Feldstein and others worry the summit may end up just becoming a talking shop producing few practical outcomes.

현재 워싱턴 싱크탱크인 카네기 평화재단의 선임연구원인 펠드스타인은 "대규모 가상 모임이 결국 가시적인 행동을 거의 만들어내지 못할 위험이 있다"고 말했습니다. "비든의 팀은 정상회담 이후 공약을 구체적인 공약으로 바꾸려는 '행동 연도'를 요구함으로써 이 문제를 피하려고 노력했습니다. 이 노력이 얼마나 효과적일지는 두고 봐야 합니다."
“There is a risk that a large virtual gathering will end up generating very little tangible action,” said Feldstein, now a senior fellow at the Carnegie Endowment for Peace, a Washington think tank. “Biden’s team has tried to get around this issue by calling for a ‘year of action’ following the summit that will attempt to turn pledges into concrete commitments — it remains to be seen how effective this effort will be.”

하지만 펠트슈타인은 "더 큰 규모로 진행함으로써 정상회담은 더 많은 관심을 받을 수 있는 민주주의 국가들을 한계선에 포함시킬 수 있습니다."라고 말했습니다.
Although, Feldstein said, “By going bigger, the summit is able to include more democracies on the margins that could benefit from greater attention.”

조슈아 쿨란틱 외교위원회 선임연구원은 바이든 행정부가 자신의 정상회담을 방해했을 수도 있다며 펠드스타인보다 덜 낙관적입니다. "이 회의는 파키스탄, 케냐, 콩고 민주 공화국, 이라크, 필리핀 등 민주주의의 정의에 맞지 않는 많은 국가들을 포함하여 100개 이상의 국가들을 초대했습니다. 다시 말해, 그들은 자유롭고 공정하게 선거를 치르지 않으며, 상당한 시민의 자유를 허용하지 않습니다."
Joshua Kurlantzick, a senior fellow at the Council on Foreign Relations, is less sanguine than Feldstein, saying the Biden administration may have hamstrung its own summit. “It invited more than 100 countries, including many states that do not fit the definition of democracy — Pakistan, Kenya, the Democratic Republic of the Congo, Iraq, the Philippines, and others. In other words, they do not hold freely and fairly contested elections, and do not allow substantial civil liberties.”

그는 일부 국가들이 민주주의 국가이기 때문이 아니라 전략적인 이유로 초청된 것으로 의심하고 있습니다.
He suspects some countries were invited for strategic reasons rather than because they are democracies.

그러나 바이든 행정부 관리들은 전 세계적으로 민주주의가 취약한 상황에서 이번 정상회담은 미국이 시민의 자유와 양심의 자유, 그리고 평화적인 반대를 부각시킬 기회라고 말합니다.
But Biden administration officials say the summit is an opportunity for the United States to highlight civil liberties, freedom of conscience, and peaceful dissent at a moment in which democracy is in a fragile state around the world.

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.