대만, 중국이 거부함에 따라 미국 민주주의 정상회의에 참석합니다. > 사회

본문 바로가기

사회

대만, 중국이 거부함에 따라 미국 민주주의 정상회의에 참석합니다.
Taiwan to Participate in US Summit for Democracy as China Snubbed

페이지 정보

작성자 Erin Hale 작성일 21-12-06 12:31 댓글 0

본문

FILE - Taiwan's President Tsai Ing-wen delivers a speech during the opening of the 2021 Open Parliament Forum in Taipei, Taiwan, Dec. 2, 2021. Taiwan will be among the participants of a Summit for Democracy hosted by U.S. President Joe Biden.

파일 - 차이잉원 대만 총통이 2021년 12월 2일 대만 타이페이에서 열린 의회 포럼 개막식에서 연설을 하고 있습니다. 대만은 조 바이든 미국 대통령이 주최하는 민주주의를 위한 정상회의에 참가하게 됩니다.
 FILE - Taiwan's President Tsai Ing-wen delivers a speech during the opening of the 2021 Open Parliament Forum in Taipei, Taiwan, Dec. 2, 2021. Taiwan will be among the participants of a Summit for Democracy hosted by U.S. President Joe Biden.

 

대만 타이페이입니다.
TAIPEI, TAIWAN —

대만은 중국과 러시아와 같은 나라들이 동아시아 민주주의에 대한 미국의 또 다른 지지 표시로 참석자 명단에 이름을 올리지 못하자 이번 주 사실상 미국 민주주의 정상회의에 참석할 예정입니다.
Taiwan will take part in a virtual U.S. Summit for Democracy this week after countries like China and Russia failed to make the list of attendees in another sign of American support for the East Asian democracy.

샤오비킴 주미 대만 대사와 오드리 탕 디지털부 장관은 목요일과 금요일 100여 개국 및 글로벌 기관 대표들과 함께 대만을 대표할 예정입니다.
Hsiao Bi-khim, Taiwan’s de facto ambassador to the United States, and Digital Minister Audrey Tang, will represent Taiwan at the meeting on Thursday and Friday alongside representatives from more than 100 countries and global institutions.

"이번 민주주의 정상회담은 백악관이 민주주의 국가들이 서로를 지지하고 인권과 자유, 민주주의를 증진시키기 위해 협력해야 한다는 신호를 보내는 것입니다."라고 외교 국방위원회에 소속되어 있는 대만 입법부의 왕팅위 의원이 말했습니다.
“This democracy summit is the White House sending a signal that democratic countries should support each other and to work together to enhance the human rights, freedom and democracy,” said Wang Ting-yu, a member of Taiwan’s legislature who sits on its Foreign Affairs & National Defense Committee.

왕 부장은 대만의 정상회담 초청은 비록 대만이 15개국과 교황청으로부터 인정받았지만, 대만이 가까운 동맹국이며 하나의 국가로 취급되어야 한다는 분명한 신호라고 말했습니다.
Wang said Taiwan’s invitation to the summit was a “clear signal to Beijing” that Taiwan is a close ally and should be treated as a country, although its government is only recognized by 15 countries and the Holy See.

국제적으로 제외되었음에도 불구하고, 대만은 정기적으로 민주주의 순위에서 1위를 차지했으며 Economic Intelligence Unit의 2020년 민주주의 지수에서 세계 11위를 차지했습니다.
Despite its international exclusion, Taiwan regularly tops democracy rankings and placed first in East Asia and 11th globally in the Economist Intelligence Unit’s 2020 Democracy Index.

미국과 대만은 공식적인 외교 관계를 맺고 있지 않지만, 그럼에도 불구하고 미국은 주요 동맹국입니다. 1979년 대만 관계법에 따라, 미국은 대만이 외부의 위협으로부터 스스로를 방어할 수 있도록 돕겠다고 약속했습니다.
The United States and Taiwan do not have formal diplomatic relations but nevertheless the U.S. has been a major ally. Under the 1979 Taiwan Relations Act, the U.S. has pledged to help Taiwan defend itself from external threats.

최근 미국의 지지는 대만-중국 관계에 있어 어려운 시기에 나타나고 있습니다. 지난 10월, 중국은 대만의 방공식별구역에 대한 공습을 늘렸고, 이에 주궈청 대만 국방부 장관은 당시 긴장이 40년 만에 최악이라고 말했습니다.
The recent show of U.S. support comes at a difficult time in Taiwan-China relations. In October, China ramped up air incursions into Taiwan’s air defense identification zone, prompting Taiwan’s defense minister, Chiu Kuo-cheng, to say at the time that tensions were at their worst in 40 years.

이 위협에 대응하여, 미국은 대만을 더욱 적극적으로 지지하게 되었는데, 최근 앤서니 블링컨 미 국무장관이 중국이 대만을 공격하면 "끔찍한 결과"에 직면할 것이라고 한 발언을 포함하고 있습니다.
In response to this threat, the U.S. has become more vocally supportive of Taiwan, which has included a recent statement from U.S. Secretary of State Antony Blinken that China would face "terrible consequences" if it attacked Taiwan.

중국 정부는 2,300만 인구의 민주주의 국가인 대만을 길들여진 지방으로 간주하고 있으며, 본토와의 통합을 위해 무력 사용을 배제하지 않고 있습니다.
Beijing regards Taiwan, a democracy of 23 million people, as a wayward province and has not ruled out the use of force to unify it with the mainland.

미국 민주주의 정상회의와 같은 행사는 대만이 유엔과 같은 대부분의 주요 기구로부터 봉쇄되어 있기 때문에 국제적인 시야를 유지할 수 있는 중요한 방법이기도 합니다.라고 세인트루이스 대학의 국제학 및 현대언어학과 학과장인 야오위안예는 말했습니다. 텍사스에 있는 토마스요
Events like the U.S. Summit for Democracy are also an important way for Taiwan to maintain international visibility as it is locked out of most major organizations like the United Nations, said Yao-Yuan Yeh, the chair of the Department of International Studies and Modern Languages at the University of St. Thomas in Texas.

"미국은 가능할 때마다 대만을 식탁에 앉히도록 초청할 것 같지만, 중국과의 완전한 분리 이전에, 미국은 여전히 중국의 오해를 피하기 위해 그러한 움직임에 대해 신중할 것입니다"라고 그는 말했습니다.
“The U.S. is likely to invite Taiwan to sit at the table whenever it can, but before a complete decoupling with China, the U.S. would still be cautious about such moves to avoid misperceptions from China,” he said.

 

Officials are seen at a press conference at the State Council Information Office in Beijing, China, Dec. 4, 2021. China's Communist Party has taken American democracy to task, sharply criticizing a global democracy summit being hosted by President Biden.

관계자들이 2021년 12월 4일 중국 베이징의 국무원 공보실에서 열린 기자회견에서 보이고 있습니다. 중국 공산당은 바이든 대통령이 주최하는 세계 민주주의 정상회의를 날카롭게 비판하며 미국 민주주의를 문제 삼았습니다.
 Officials are seen at a press conference at the State Council Information Office in Beijing, China, Dec. 4, 2021. China's Communist Party has taken American democracy to task, sharply criticizing a global democracy summit being hosted by President Biden.

 

지난 1월 취임한 조 바이든 미국 대통령은 전임자인 도널드 J.에 의해 정해진 노선을 뒤집으려고 시도했습니다. 트럼프는 미국이 많은 국제적 의무에서 탈퇴하는 것을 보았습니다.
Since taking office in January, U.S. President Joe Biden has attempted to reverse a course set by predecessor Donald J. Trump that saw the U.S. withdraw from many of its international obligations.

바이든 부통령은 세계를 민주주의와 권위주의 정부 간의 경쟁으로 묘사하는 가치관에 기반한 외교 정책으로 방향을 전환했는데, 이는 베이징 공산당과 마찰을 빚은 것으로 보입니다.
Biden has shifted toward a values-based foreign policy that portrays the world as a competition between democracies and authoritarian governments – a posture that appears to have struck a nerve with Beijing’s Communist Party.

중국은 회담의 배제에 항의한 후, 지난 주말 평행 민주주의 정상회담을 개최하고 미국과 비교하며 중국의 민주주의 상태에 대한 두 가지 보고서를 발표했습니다.
After protesting its exclusion from the talks, China hosted a parallel democracy summit over the weekend and released two reports about what it called the state of democracy in China, comparing it to the United States.

중국은 정부가 중국 공산당에 의해 통제되는 권위주의 국가입니다. 하지만, 관리들은 그들이 중국 공산당의 핵심 가치라고 말하는 "사회주의 민주주의"를 시행하고 있다고 주장합니다. 이러한 주장에도 불구하고, 베이징은 정치적 자유 면에서 자유 민주주의 국가들보다 훨씬 낮은 순위를 차지하고 있습니다. 중국은 이코노미스트 인텔리전스 유닛의 2020년 민주주의 지수에서 151위를 차지해 바레인, 이란, 수단과 어깨를 나란히 했습니다.
China is an authoritarian country whose government is controlled by the Chinese Communist Party. However, officials argue they are implementing “socialist democracy” which they say is a core value of China’s Communist Party. Despite the claim, Beijing ranks far below liberal democracies on measure of political freedom. China ranked 151 in the Economist Intelligence Unit’s 2020 democracy Index, placing it on par with Bahrain, Iran and Sudan.

그러나 중국 국무원의 백서 '중국: 작동하는 민주주의'는 지난 토요일 공개된 이후 관영 언론과 관영 계정들에 의해 트위터에서 대대적으로 홍보되고 있습니다.
China's State Council white paper "China: Democracy That Works,” however, has been heavily promoted on Twitter by state media and government accounts since its release on Saturday.

국무원 공보실이 제작한 트위터 동영상은 "중국은 근대화 추진에서 서구 국가들의 확립된 길을 따르지 않았습니다. 마찬가지로, 중국은 서양의 민주주의 모델을 모방한 것이 아니라, 그들만의 민주주의 모델을 만들었습니다."
A Twitter video produced by the State Council Information Office says, “China did not follow the established path of Western countries in its modernization drive. Similarly, China did not duplicate Western models of democracy, but created its own.”

메시지 캠페인의 일환으로, 국영 글로벌 타임즈는 미국의 낮은 투표율과 중국의 90% 투표율을 비교한 그래픽을 공유했습니다.
As part of the messaging campaign, the state-backed Global Times newspaper shared a graphic unfavorably comparing lower voter participation rates in the United States to the claimed 90% turnout in China.

두 가지 모두 중국의 민주주의 판촉"을 위한 더 큰 노력의 일환이자 자유민주주의 국가들이 내놓은 것에 대한 도전으로 받아들여야 합니다."라고 중국 통치 문제에 대한 뉴스레터 China Niacan을 발행하는 Adam Ni는 말했습니다.
Both should be taken as part of China’s greater effort to" promote its version of democracy and in challenge of what liberal democracies put out,” said Adam Ni, who publishes the newsletter China Neican about Chinese governance issues.

"왜 민주주의가 서구 국가들만이 민주주의라고 말하는 것이 되어야 하는가, 그러나 사람들은 민주주의를 다른 의미로 받아들입니다."
“It goes into this idea well why should democracy be something that only Western countries say is a democracy (but) people take democracy to mean different things.”

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.