어려움을 겪고 있는 중국 개발자인 에버그란데는 자금이 바닥날 수도 있다고 경고합니다. > 사회

본문 바로가기

사회

어려움을 겪고 있는 중국 개발자인 에버그란데는 자금이 바닥날 수도 있다고 경고합니다.
Struggling Chinese Developer Evergrande Warns It Could Run out of Money

페이지 정보

작성자 Associated Press 작성일 21-12-03 16:43 댓글 0

본문

FILE - A security guard stands at the headquarters of China Evergrande Group in Hong Kong, Oct. 4, 2021.

파일 - 10월 홍콩에 있는 중국 에버그란데 그룹 본사에 경비원이 서 있습니다.
 FILE - A security guard stands at the headquarters of China Evergrande Group in Hong Kong, Oct. 4, 2021.

 

베이징이요.
BEIJING —

3,100억 달러의 부채에 허덕이고 있는 중국의 한 개발업자가 금요일 "금융 의무 이행"을 위한 자금이 바닥날 수도 있다고 경고하면서 규제 당국은 중국의 금융 시장이 잠재적 영향으로부터 보호될 수 있다는 것을 투자자들에게 확신시키기 위해 앞다퉈 노력하고 있습니다.
A Chinese developer that is struggling under $310 billion in debt warned Friday it may run out of money to "perform its financial obligations" — sending regulators scrambling to reassure investors that China's financial markets can be protected from a potential impact.

Evergrande 그룹의 투쟁 공식적인 압력의 부채를 경감하기에 불응 하는 불안이 가능한 기본 금융 위기가 발생할 것을 더욱 부추겼다.경제학자들 글로벌 시장 영향을 받지 않을 것이라고 하지만 베이징은 구제 금융을 피하길 원한다 은행과 채권자에 직면할 수 있다고 말한다.
Evergrande Group's struggle to comply with official pressure to reduce debt has fueled anxiety that a possible default might trigger a financial crisis. Economists say global markets are unlikely to be affected, but banks and bondholders might suffer because Beijing wants to avoid a bailout.

에버그란데의 재무 상태를 검토한 후, 회사는 홍콩 증권거래소를 통해 발표한 성명에서 "그룹에 재무 의무를 계속 이행하기에 충분한 자금이 있을 것이라는 보장은 없습니다."라고 말했습니다.
After reviewing Evergrande's finances, "there is no guarantee that the Group will have sufficient funds to continue to perform its financial obligations," the company said in a statement through the Hong Kong Stock Exchange.

그 직후 규제당국은 중국의 금융시스템이 튼튼하고 채무불이행률이 낮다는 내용의 성명을 발표해 투자자들의 불안감을 달래려 했습니다. 그들은 대부분의 개발업자들이 재정적으로 건강하며 베이징은 대출 시장이 계속 기능할 것이라고 말했습니다.
Shortly after that, regulators tried to soothe investor fears by issuing statements saying China's financial system was strong and that default rates are low. They said most developers are financially healthy and that Beijing will keep lending markets functioning.

중국 증권 규제 위원회는 웹사이트를 통해 "그룹 리스크 이벤트가 자본 시장의 안정적 운영에 미치는 파급 효과는 통제할 수 있습니다"라고 밝혔습니다. 중앙은행과 은행 규제 기관도 비슷한 성명을 발표했습니다.
"The spillover impact of the group's risk events on the stable operation of the capital market is controllable," the China Securities Regulatory Commission said on its website. The central bank and bank regulator issued similar statements.

중국 정부는 경제 안정을 위협하는 것으로 보이는 급증하는 기업 부채를 억제하기 위한 캠페인으로 작년에 개발업자들의 차입금 사용에 대한 규제를 강화했습니다.
Beijing tightened restrictions on developers' use of borrowed money last year in a campaign to rein in surging corporate debt that is seen as a threat to economic stability.

집권 공산당은 2018년부터 금융 리스크를 줄이는 것을 최우선 과제로 삼고 있습니다. 2014년, 당국은 1949년 공산주의 혁명 이후 첫 회사채 부도를 허용했습니다. 채무불이행은 차입자와 투자자들이 더 많은 징계를 받도록 강요하는 희망으로 점차적으로 증가하도록 허용되었습니다.
The ruling Communist Party has made reducing financial risk a priority since 2018. In 2014, authorities allowed the first corporate bond default since the 1949 communist revolution. Defaults have gradually been allowed to increase in hopes of forcing borrowers and investors to be more disciplined.

그럼에도 불구하고 2018년 연간 경제 생산량의 270%에 달했던 기업, 정부 및 가계 부채는 지난해 거의 300%로 증가하여 중산층 국가로는 이례적으로 높습니다. 경제학자들은 금융위기가 일어날 가능성은 낮지만 부채가 경제성장을 지연시킬 수 있다고 말합니다.
Despite that, total corporate, government and household debt rose from the equivalent of 270% of annual economic output in 2018 to nearly 300% last year, unusually high for a middle-income country. Economists say a financial crisis is unlikely but that debt could drag on economic growth.

세계 부동산업계의 최대 채무자인 에버그란데는 대부분 국내 은행과 채권 투자자들에게 2조 위안(3,100억 달러)의 부채를 지고 있습니다. 그것은 또한 외국인 채권 보유자들에게 190억 달러를 빚지고 있습니다.
Evergrande, the global real estate industry's biggest debtor, owes 2 trillion yuan ($310 billion), mostly to domestic banks and bond investors. It also owes $19 billion to foreign bondholders.

Evergrande 그것(3,500억달러를)자산에서 2.3조원의 돈을 가지고 있지만, 그 회사는 현금 채권자와 또 다른 채권단을 내기 위해 전환하기 위해 애써 왔다 말했다.때문에 구매자는 구입을 완수하지 지난 10월 자회사의 지분의 26억달러 할인을 요구했다.
Evergrande said it has 2.3 trillion yuan ($350 billion) in assets, but the company has struggled to turn that into cash to pay bondholders and other creditors. It called off the $2.6 billion sale of a stake in a subsidiary last October because the buyer failed to follow through on its purchase.

에버그란데의 금요일 성명은 회사가 2억 6천만 달러의 의무를 이행하라는 요구에 직면해 있다고 말했습니다. 만약 그 의무를 이행할 수 없다면, 다른 채권자들이 정상보다 일찍 채무의 상환을 요구할 수도 있다고 말했습니다.
Evergrande's statement Friday said the company faces a demand to fulfill a $260 million obligation. It said if that obligation cannot be met, other creditors might demand repayment of debts earlier than normal.

회사는 일부 채권에 대한 이자 지급 기한을 넘겼지만 유예 기간이 끝나기 전에 지급했고 채무불이행 선고를 받았습니다. 에버그란데는 또 일부 채권 보유자들이 공사 중인 아파트를 분양받아 지급을 선택할 수 있다고 말했습니다.
The company has missed deadlines to pay interest on some bonds but made payments before a grace period ended and was declared in default. Evergrande also said some bondholders can choose to be paid by receiving apartments that are under construction.

쉬자인 에버그란데 회장은 금요일 광둥성 관계자들을 만나기 위해 소환되었다고 정부 성명이 발표했습니다. 성명은 정부 팀이 위험 관리를 감독하기 위해 에버그란데 본부로 파견될 것이라고 말했습니다.
The Evergrande chairman, Xu Jiayin, was summoned to meet Friday with officials of its home province of Guangdong, a government statement said. The statement said a government team would be sent to Evergrande headquarters to help oversee risk management.

에버그란데의 투쟁은 1998-2008년 중국의 폭발적인 경제 호황을 이끈 산업인 부동산에 대한 금융 압박이 은행들의 문제와 갑작스럽고 정치적으로 위험한 성장 붕괴로 이어질 수 있다는 경고를 촉발했습니다.
Evergrande's struggle has prompted warnings that a financial squeeze on real estate — an industry that propelled China's explosive 1998-2008 economic boom — could lead to trouble for banks and an abrupt and politically dangerous collapse in growth.

또한 금요일, 또 다른 개발업체인 카이사 그룹 홀딩스는 다음 주에 만기되는 4억 달러의 채권을 상환하지 못할 수도 있다고 경고했습니다.
Also Friday, another developer, Kaisa Group Holdings Ltd., warned it might fail to pay off a $400 million bond due next week.

중간 규모 개발업체인 판타지아 홀딩스 그룹은 10월 5일 채권 보유자로 인해 2억 570만 달러를 지불하지 못했다고 발표했습니다.
A midsize developer, Fantasia Holdings Group, announced October 5 that it failed to make a $205.7 million payment due to bondholders.

규제 당국이 2017년 업계 재정에 대한 통제를 강화하기 시작한 이후 수백 개의 소규모 중국 개발업체들이 파산했습니다.
Hundreds of smaller Chinese developers have gone bankrupt since regulators began tightening control over the industry's finances in 2017.

건설 경기 둔화는 9월로 끝난 3개월 동안 중국의 경제성장률을 예상외로 낮은 4.9%로 떨어뜨렸습니다. 예보관들은 자금조달 규제가 그대로 유지된다면 성장이 더욱 둔화될 것으로 예상하고 있습니다.
The slowdown in construction helped to depress China's economic growth an unexpectedly low 4.9% over a year earlier in the three months ending in September. Forecasters expect growth to decelerate further if the financing curbs stay in place.

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.