전문가들 “정보 실시간 공유, 우주군 배치로 미한일 통합 미사일방어 더 가까워져” > 정치

본문 바로가기

정치

전문가들 “정보 실시간 공유, 우주군 배치로 미한일 통합 미사일방어 더 가까워져”
Experts say, "The real-time sharing of information and the deployment of space forces will bring the U.S.-Japan integrated missile defense closer."

페이지 정보

작성자 박승혁 작성일 22-12-02 04:45 댓글 0

본문

카멀라 해리스 미국 부통령이 지난 4월 캘리포니아주 반덴버그 우주군 기지를 방문했다.

 카멀라 해리스 미국 부통령이 지난 4월 캘리포니아주 반덴버그 우주군 기지를 방문했다.
U.S. Vice President Kamala Harris visited the Vandenburg Space Force Base in California in April.

 

미국의 군사 전문가들은 한국이 미국 주도의 미사일방어 체계에 편입하지 않더라도 다양한 형태의 협력이 가능할 것으로 예측했습니다. 주한미군에 우주군 부대를 설치함으로써 통합 미사일방어망 구축에 더 가까워졌다는 평가도 나왔습니다. 박승혁 기자가 보도합니다.
U.S. military experts predict that various forms of cooperation will be possible even if South Korea does not incorporate the U.S.-led missile defense system. Some say that the establishment of a space force in the U.S. Forces Korea has made it closer to building an integrated missile defense network. Reporter Park Seung-hyuk reports.

반 밴 디펜 전 국무부 국제안보 비확산 수석부차관보는 1일 VOA에 한국이 미국 주도 미사일방어에 참여하는 것이 바람직하다는 견해를 밝혔습니다.
Van Van Dippen, former deputy secretary of state for international security non-proliferation, told VOA on the 1st that it is desirable for South Korea to participate in U.S.-led missile defense.

[녹취: 반 밴 디펜 전 국무부 부차관보] “It's not necessary, but it certainly would be desirable. Clearly the overall effectiveness of missile defense would be better if South Korea were networked into such a system. Certainly, even if South Korea was not part of this regional system, they would still be able to operate together and work effectively just would not be as effective as if it was part of this overall network.”
[Recording: Van Van Dippen, former deputy secretary of state] "그럴 필요는 없지만, 분명 바람직할 것입니다. 한국이 그러한 시스템에 네트워크로 연결된다면 미사일 방어의 전반적인 효율성이 더 나아질 것이 분명합니다. 확실히, 한국이 이 지역 시스템의 일부가 아니더라도, 그들은 여전히 함께 운영할 수 있고 효과적으로 일을 할 수 있을 것입니다. 단지 그것이 이 전체 네트워크의 일부인 것처럼 효과적이지는 않을 것입니다."

밴 디펜 전 부차관보는 한국이 반드시 참여해야 하는 것은 아니라면서도 한국이 그런 체계에 연결돼 있다면 미사일방어의 전반적인 효율이 더 좋아질 것이라고 말했습니다.
Former Deputy Assistant Secretary Van Defen said that South Korea does not necessarily have to participate, but that if Korea is connected to such a system, the overall efficiency of missile defense will be better.

이어 만약 한국이 역내 방어 체계의 일부분이 아니어도 분명 미국과 함께 효과적으로 작전을 수행하겠지만 실제 방어망의 일부분인 것 만큼 효과적이진 않을 것이라고 덧붙였습니다.
He added that if Korea is not part of the regional defense system, it will certainly operate effectively with the United States, but it will not be as effective as it is part of the actual defense network.

앞서 한국 국방부의 문홍식 부대변인은 이날 정례브리핑에서 주한미군의 우주군 부대 배치와 관련해 “우리 정부가 미국 미사일방어에 참여할 의사가 없다는 말씀을 다시 한번 분명하게 말씀드린다”고 밝혔습니다.
Moon Hong-sik, deputy spokesman for the South Korean Ministry of National Defense, said in a regular briefing on the deployment of U.S. space forces in South Korea, "I once again clarify that our government is not willing to participate in U.S. missile defense."

켄 고스 미 해군분석센터 적성국 분석국장은 한국의 이 같은 움직임을 중국을 의식한 행보로 풀이했습니다.
Ken Gos, director of the analysis bureau of the U.S. Naval Analysis Center, interpreted Korea's move as a China-conscious move.

 

[녹취: 켄 고스 미 해군분석센터 국장] “Maybe it's a way of them trying to basically support missile defense without directly supporting missile defense.”
[Recording: Ken Goss, Director of Naval Analysis Center] "아마도 미사일 방어를 직접적으로 지원하지 않고 기본적으로 미사일 방어를 지원하려는 방식일 것입니다."

한국이 중국을 자극하지 않으면서도 미사일방어를 강화하는 효과를 얻을 수 있는 방법이라는 겁니다.
It is a way for South Korea to gain the effect of strengthening missile defense without provoking China.

그러나 미국의 전문가들은 한국 국방부의 이런 입장에도 불구하고 미한일 통합 미사일방어망 구축이 점점 가시화하고 있다고 진단했습니다.
However, U.S. experts say that despite the South Korean Defense Ministry's position, the establishment of an integrated missile defense network between the U.S. and Japan is becoming increasingly visible.

그러면서 최근 미한일 정상이 미사일 경보 정보를 실시간 공유하기로 한 점, 그리고 미국이 주한미군 내 우주군 부대를 창설하는 점 등을 거론했습니다.
In the meantime, he mentioned the fact that the leaders of the U.S., South Korea, and Japan recently decided to share missile warning information in real time, and that the U.S. is creating a space force in the U.S. Forces Korea.

 

조 바이든 대통령과 윤석열 한국 대통령, 기시다 후미오 일본 총리가 지난달 13일 캄보디아 프놈펜에서 3국 정상회담을 개최했다.

 조 바이든 대통령과 윤석열 한국 대통령, 기시다 후미오 일본 총리가 지난달 13일 캄보디아 프놈펜에서 3국 정상회담을 개최했다.
President Joe Biden, South Korean President Yoon Suk Yeol, and Japanese Prime Minister Fumio Kishida held a trilateral summit in Phnom Penh, Cambodia, on the 13th of last month.

 

물리학자 출신 미사일 전문가인 로라 그레고 매사추세츠공대(MIT) 연구원은 미한일 3국이 북한 미사일에 관한 실시간 자료를 공유하기로 한 시점부터 이미 미사일방어 통합으로 향하고 있다고 말했습니다.
Physicist-turned-missile expert Laura Gregor of Massachusetts Institute of Technology (MIT) says the United States and Japan are already heading toward missile defense integration when they decide to share real-time data on North Korean missiles.

[로라 그레고 MIT 연구원] “I do think the sharing of missile warning data is an indicator of growing integration, and I believe it could be helpful and stabilizing and could prevent false alarms and help to more quickly characterize what kind of a missile and where it’s going when there is a launch.”
[Laura Gregor, MIT researcher] "미사일 경고 데이터의 공유는 통합을 증가시키는 지표라고 생각합니다. 그리고 그것이 도움이 될 수 있고 안정화될 수 있으며 잘못된 경보를 방지하고 발사가 있을 때 어떤 종류의 미사일이 어디로 가는지를 보다 신속하게 특성화하는 데 도움이 될 수 있다고 생각합니다.

그레고 연구원은 미사일 경보 정보 공유가 통합이 증대되고 있다는 지표라며, 정보 공유는 허위 경보를 막고 미사일 발사가 있을 경우엔 더 빨리 미사일의 종류와 날아가는 곳을 파악하는데 도움을 줄 수 있다고 말했습니다.
Gregor said sharing missile alert information is an indicator of increased integration, which can help prevent false alarms and identify missile types and where they fly faster if there is a missile launch.

조 바이든 미국 대통령과 윤석열 한국 대통령, 기시다 후미오 일본 총리는 지난달13일 캄보디아에서 열린 정상회담 뒤 발표한 공동성명에서 “날아 들어오는 미사일로 야기될 위협에 대한 각국의 탐지·평가 능력을 향상시키기 위해 북한 미사일 경보 정보를 실시간으로 공유할 계획”이라고 밝혔습니다
U.S. President Joe Biden, South Korean President Yoon Suk Yeol and Japanese Prime Minister Fumio Kishida said in a joint statement after the summit in Cambodia on the 13th that they plan to share North Korean missile alert information in real time to improve their ability to detect and assess threats posed by incoming missiles

워싱턴의 싱크탱크인 전략국제문제연구소(CSIS)의 미사일방어 프로젝트의 마사오 달그렌 연구원은 미국, 한국, 일본에서 정상급들이 미사일방어망 통합에 긍정적이라는 입장을 대외적으로 밝혀왔다고 말했습니다.
Masao Dalgren, a researcher at the Missile Defense Project at the Center for Strategic and International Studies (CSIS), a Washington think tank, says top leaders in the United States, South Korea and Japan have expressed their positive stance on integrating the missile defense system.

[녹취: 마사오 달그렌 CSIS 연구원] “At the highest level, all indications point to the US, South Korea and Japan strengthening their missile defense cooperation in response to North Korea's threats. The question is how. South Korea for years and years has been developing its indigenous missile defense capability. And I fully expect that they will find ways to integrate that with its allies and partners, including the United States.”
[Recording: Masao Dalgren, CSIS Researcher] CSIS 최고위급에서는 미국과 한국, 일본이 북한의 위협에 대응해 미사일 방어 협력을 강화하고 있음을 시사하고 있습니다. 문제는 어떻게 하느냐입니다. 한국은 수년간 고유의 미사일 방어 능력을 개발해 왔습니다. 그리고 저는 그들이 그것을 미국을 포함한 동맹국들과 파트너들과 통합하는 방법을 찾을 것이라고 전적으로 기대합니다."

모든 징후들은 미국, 한국, 일본이 북한의 위협에 맞서 미사일방어 협력을 강화하는 쪽을 가리키고 있다는 것입니다.
All signs point to the United States, South Korea and Japan strengthening missile defense cooperation against North Korea's threats.

달그렌 연구원은 “문제는 방법”이라면서, 한국은 수년 간 자체 미사일방어 역량을 구축해 왔다는 점을 거론했습니다.
Researcher Dalgren said, "The problem is the method," and mentioned that South Korea has been building its own missile defense capabilities for years.

그러면서 향후 미국을 포함한 동맹 및 협력국들과 그 역량을 통합하는 방법을 찾아낼 것으로 예측한다고 말했습니다.
He said he expects to find ways to integrate that capability with allies and partners, including the United States, in the future.

달그렌 연구원은 따라서 이날 나온 한국 국방부의 발언도 자체 미사일방어망을 구축한다는 입장에 변함이 없다는 것을 강조했을 뿐 한국이 미사일방어에서 미국과의 통합에 협력하지 않겠다는 얘기는 아니라며, “’통합’에는 여러 형태가 있을 수 있다”고 밝혔습니다.
Therefore, researcher Dalgren emphasized that the Korean Ministry of National Defense's remarks on the same day remain unchanged, not that South Korea will not cooperate with the United States in missile defense, saying, "There may be many forms of integration."

실제로 문 부대변인은 이날 “한국 군은 미사일 방어를 위해 독자적으로 한국형 미사일 방어체계를 구축하고 있으며 북한의 탄도미사일 위협에 대응하기 위해 한미연합체계 하의 정보 공유 등 상호운용성에 기반한 미사일 방어 연합작전을 한반도에서 수행하고 있다”고 말했습니다.
In fact, Deputy Spokesman Moon said, "The South Korean military is establishing its own missile defense system to defend against North Korea's ballistic missile threats, and is carrying out joint missile defense operations based on interoperability, such as sharing information under the South Korea-U.S. joint system."

 

지난 9월 미국 캘리포니아주 반덴버그의 우주군 기지에서 정찰위성을 실은 델타4 로켓이 발사되고 있다.

 지난 9월 미국 캘리포니아주 반덴버그의 우주군 기지에서 정찰위성을 실은 델타4 로켓이 발사되고 있다.
In September, a Delta 4 rocket carrying a reconnaissance satellite was launched from a space military base in Vandenburg, California.

 

군사전문가인 브루스 베넷 랜드연구소 선임연구원은 주한미군에 우주군 부대가 설치되면 미국과 한국 간 미사일 방어에 대한 협력이 강화될 것이라고 전망했습니다.
Bruce Bennett, a senior researcher at the Center for Military Affairs, predicted that the establishment of a space force in the U.S. Forces Korea would strengthen cooperation in missile defense between the U.S. and South Korea.

[녹취: 브루스 베넷 랜드연구소 선임연구원] “one of the keys would be that US satellite information would be passed directly to all Korean patriot and other missile defense batteries.”
[Recording: Bruce Bennett, Senior Researcher at the Research Institute] "핵심 중 하나는 미국의 위성 정보가 한국의 모든 애국자들과 다른 미사일 방어 포대에 직접 전달되는 것입니다."

미국의 위성 정보가 한국 군 패트리엇 포대와 다른 미사일 방어 포대에 직접 전달될 수 있다는 겁니다.
The U.S. satellite information can be delivered directly to the Korean military Patriot battery and other missile defense batteries.

베넷 연구원은 미군 위성이 탐지한 북한 미사일 정보를 실시간으로 공유하면 한국군이 더 빨리 요격할 수 있다고 말했습니다.
Bennett said South Korean troops could intercept North Korean missiles detected by U.S. satellites in real time.

 

주한미군은 지난달 28일 VOA에 보낸 이메일에서 “주한미군 우주군 구성군사령부가 앞으로 몇 주 안에 창설될 예정이며, 곧 발표가 이뤄질 것”이라고 확인했습니다.
The U.S. Forces Korea confirmed in an email to VOA on the 28th of last month that "the U.S. Space Force Composition Command in Korea will be established in the coming weeks, and an announcement will be made soon."

미국 본토를 제외한 지역사령부에 우주군 예하 부대가 창설되는 것은 인도태평양사령부에 이어 주한미군이 2번째 사례가 됩니다.
The establishment of a space force subordinate unit at regional headquarters except for the U.S. mainland will be the second case of the U.S. Forces Korea after the Indo-Pacific Command.

베넷 연구원은 미한일 미사일방어 통합 논의와 주한미군 우주군 배치 등은 결국 북한과 중국의 행동이 초래한 것이라고 지적했습니다.
Researcher Bennett pointed out that discussions on the integration of missile defense between the U.S. and Japan and the deployment of U.S. forces stationed in Korea were ultimately caused by North Korea and China's actions.

[녹취: 브루스 베넷 랜드연구소 선임연구원] “Let's be clear. China and North Korea are already pushing South Korea to be thinking along those lines. South Korea isn't doing this because of any evil intent by South Korea. They're doing it because the missile threat is significantly increasing.”
[Recording: Bruce Bennett, Senior Researcher at the Research Institute] "분명히 해두죠. 중국과 북한은 이미 한국이 그런 노선을 따라 생각하도록 촉구하고 있습니다. 한국은 한국의 어떤 악의적인 의도 때문에 이것을 하는 것이 아니다. 미사일 위협이 현저히 증가하고 있기 때문에 그들이 그렇게 하는 것입니다."

베넷 연구원은 한국이 어떤 악의를 품고 이런 일을 하는 것이 아니라 북한의 미사일 위협이 커지고 있기 때문이라고 말했습니다.
Bennett said South Korea is not doing this with any malice, but because of the growing missile threat from North Korea.

달그렌 연구원은 주한미군에 우주군이 배치됨으로써 북한의 탄도미사일 뿐 아니라 극초음속 미사일 등 더욱 발전된 신형 미사일에 대한 탐지 역량이 강화될 것으로 관측했습니다.
Researcher Dalgren predicted that the deployment of space forces in the U.S. Forces Korea will strengthen the detection capability of new, more advanced missiles such as hypersonic missiles as well as North Korea's ballistic missiles.

[녹취: 마사오 달그렌 CSIS 연구원] “And that will depend on sensor capabilities, in particular sensors based on space that can look over the horizon and track these low altitude threats at really long distances. Because these threats fly at such low altitudes that their trajectories can be obscured by the curvature of the earth.”
[Recording: Masao Dalgren, CSIS Researcher] "그것은 센서 기능, 특히 수평선 너머로 보고 정말 먼 거리에서 이러한 낮은 고도의 위협을 추적할 수 있는 공간에 기반을 둔 센서에 달려 있습니다. 왜냐하면 이러한 위협들은 매우 낮은 고도로 비행하기 때문에 그들의 궤적은 지구의 곡률에 의해 가려질 수 있습니다."

달그렌 연구원은 최신형 미사일의 탐지는 센서 역량에 달렸다며, 특히 장거리를 저고도 비행하는 위협을 지평선 너머까지 추적하는 우주기반 센서에 의존한다고 말했습니다.
Dahlgren said the detection of the latest missiles depends on sensor capabilities, especially with space-based sensors that track threats of flying at low distances beyond the horizon.

그러면서 극초음속 미사일 등 신형 위협들은 매우 낮은 고도에서 비행하기 때문에 이들의 궤적은 지상에서 보면 지구 표면의 곡선에 의해 가려질 수 있다고 설명했습니다.
He also explained that new threats such as hypersonic missiles fly at very low altitude, so their trajectories can be obscured by curves on the Earth's surface from the ground.

달그렌 연구원은 현재 미국 우주군이 우주기반 미사일 탐지 및 추적 역량 개선에 집중하고 있다며, 미사일방어는 향후 우주군에 의해 큰 발전이 예상되는 분야라고 덧붙였습니다.
Researcher Dalgren said the U.S. space force is currently focusing on improving its space-based missile detection and tracking capabilities, adding that missile defense is an area that is expected to make great progress by the space force in the future.

VOA 뉴스 박승혁입니다.
I'm Park Seunghyuk from VOA News.

출처 : VOA한국

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.