인도의 모디 총리에 관한 BBC 영화, 2002년 폭동은 정부의 분노를 불러 일으킵니다 > 문화

본문 바로가기

문화

인도의 모디 총리에 관한 BBC 영화, 2002년 폭동은 정부의 분노를 불러 일으킵니다
BBC Film About India's PM Modi, 2002 Riots Draws Government Ire

페이지 정보

작성자 Associated Press 작성일 23-01-25 07:41 댓글 0

본문

People watch the BBC documentary

사람들은 BBC 다큐멘터리 "인도: "모디 질문"은 1월 고치의 지역 의회 위원회의 지시로 마린 드라이브 분기점에 설치된 화면에 표시됩니다
 People watch the BBC documentary "India: The Modi Question", on a screen installed at the Marine Drive junction under the direction of the district Congress committee, in Kochi, Jan. 24, 2023.

 

뉴델리입니다
New Delhi —

인도가 2002년 반이슬람 폭동 당시 나렌드라 모디 총리의 역할을 조사하는 BBC 다큐멘터리를 차단하고 사람들이 온라인에서 이 영화를 공유하는 것을 금지한 지 며칠 후, 당국은 앞다퉈 대학에서 이 영화의 상영을 중단하고 소셜 미디어에서 이 영화의 동영상을 제한하고 있습니다. 비평가들은 이 움직임을 언론의 자유에 대한 공격이라고 비난합니다.
Days after India blocked a BBC documentary that examines Prime Minister Narendra Modi's role during 2002 anti-Muslim riots and banned people from sharing it online, authorities are scrambling to halt screenings of the film at colleges and universities and restrict clips of it on social media. Critics decry the move by as an assault on press freedom.

수요일 수도 뉴델리의 한 학생 단체가 금지된 다큐멘터리를 상영할 계획이라고 발표한 자미아 밀리아 대학에서 긴장이 고조되어 최루탄과 폭동 진압 장비를 갖춘 수십 명의 경찰이 캠퍼스 정문 밖에 모였습니다.
Tensions escalated in the capital, New Delhi, on Wednesday at Jamia Millia University where a student group said it planned to screen the banned documentary, prompting dozens of police equipped with tear gas and riot gear to gather outside campus gates.

경찰은 사복을 입은 일부 학생들이 항의하는 학생들과 난투극을 벌였고, 적어도 6명의 학생들을 밴에 태워 연행했습니다.
Police, some in plain clothes, scuffled with protesting students and detained at least half a dozen of them, who were taken away in a van.

수도에 있는 자와할랄 네루 대학은 다큐멘터리가 학생 연합에 의해 상영될 예정이기 전 화요일에 캠퍼스의 전원과 인터넷을 차단했습니다. 당국은 캠퍼스의 평화를 방해할 것이라고 말했지만, 그럼에도 불구하고 학생들은 텔레그램과 왓츠앱과 같은 메시징 서비스에서 그것을 공유한 후 노트북과 휴대전화로 다큐멘터리를 시청했습니다.
Jawaharlal Nehru University in the capital cut off power and the internet on its campus on Tuesday before the documentary was scheduled to be screened by a students' union. Authorities said it would disturb peace on campus, but students nonetheless watched the documentary on their laptops and mobile phones after sharing it on messaging services like Telegram and WhatsApp.

이 다큐멘터리는 다른 인도 대학에서도 큰 파장을 일으켰습니다.
The documentary has caused a storm at other Indian universities too.

인도 남부 하이데라바드 대학 당국은 한 학생 단체가 이번 주 초 금지된 다큐멘터리를 방영한 후 조사를 시작했습니다. 남부 케랄라 주에서는 화요일에 모디의 바라티야 자나타 당 소속 노동자들이 반대하는 일부 학생 단체들이 금지령을 무시하고 영화를 상영한 후 시위를 벌였습니다.
Authorities at the University of Hyderabad, in India's south, have begun a probe after a student group showed the banned documentary earlier this week. In the southern state of Kerala, workers from Modi's Bharatiya Janata Party held demonstrations on Tuesday after some student groups affiliated with rival political parties defied the ban and screened the film.

Indian Prime Minister Narendra Modi speaks at the inauguration of the revamped Central Vista Avenue at the India Gate in New Delhi, India, Sept. 8, 2022.

참고 항목: 인도는 모디 총리에 대한 '적대적' BBC 다큐멘터리를 차단합니다
SEE ALSO:

India Blocks 'Hostile' BBC Documentary on PM Modi

2부작 다큐멘터리 "인도: BBC가 인도에서 '모디 질문'을 방송하지 않았지만 인도 연방정부는 지난 주말 정보기술(IT)법에 따른 비상 권한을 이유로 이를 차단하고 소셜미디어에서 동영상을 공유하는 것을 금지했습니다. 트위터와 유튜브는 이 요청에 응했고 다큐멘터리에 대한 많은 링크를 제거했습니다.
The two-part documentary "India: The Modi Question" has not been broadcast in India by the BBC, but India's federal government blocked it over the weekend and banned people from sharing clips on social media, citing emergency powers under its information technology laws. Twitter and YouTube complied with the request and removed many links to the documentary.

BBC가 지난 주 영국 시청자들을 위해 공개한 이 다큐멘터리의 첫 부분은 2002년 서부 구자라트 주의 최고 장관이었을 때 모디의 정치 경력에서 가장 논란이 많은 에피소드를 되살립니다. 그것은 1,000명 이상이 사망한 유혈 반이슬람 폭동에 초점을 맞추고 있습니다.
The first part of the documentary, released last week by the BBC for its U.K. audiences, revives the most controversial episode of Modi's political career when he was the chief minister of western Gujarat state in 2002. It focuses on bloody anti-Muslim riots in which more than 1,000 people were killed.

FILE - Indian Prime Minister Narendra Modi, center, addresses the media on the opening day of the winter session of the Parliament, in New Delhi, India, Dec. 7, 2022.

참고: 인도는 BBC 모디 다큐멘터리를 '프로파간다'라고 부르고, BBC는 그것을 '엄격하게 연구되었습니다'라고 부릅니다
SEE ALSO:

India Calls BBC Modi Documentary ‘Propaganda,’ BBC Calls It ‘Rigorously Researched’

폭동은 모디의 감시하에 있는 당국이 유혈 사태를 허용하고 심지어 부추겼다는 주장 때문에 모디를 오랫동안 괴롭혀 왔습니다. 모디는 혐의를 부인했고, 대법원은 그를 기소할 증거를 찾지 못했다고 말했습니다. 작년에, 이 나라의 최고 법원은 모디의 무죄를 의심하는 한 무슬림 피해자가 제기한 탄원서를 기각했습니다.
The riots have long hounded Modi because of allegations that authorities under his watch allowed and even encouraged the bloodshed. Modi has denied the accusations, and the Supreme Court has said it found no evidence to prosecute him. Last year, the country's top court dismissed a petition filed by a Muslim victim questioning Modi's exoneration.

BBC 다큐멘터리의 첫 부분은 폭동의 희생자들, 언론인들, 그리고 인권 운동가들과의 인터뷰에 의존하고 있는데, 그들은 모디가 폭동 동안 다른 모습을 보았다고 말합니다. 그것은 처음으로 모디가 "불벌의 기후"에 "직접적인 책임이 있다"고 결론 내린 영국의 비밀 외교 조사를 인용합니다
The first part of the BBC documentary relies on interviews with victims of the riots, journalists and rights activists, who say Modi looked the other way during the riots. It cites, for the first time, a secret British diplomatic investigation that concluded Modi was "directly responsible" for the "climate of impunity."

이 다큐멘터리에는 당시 영국 외무장관이었던 잭 스트로의 증언이 포함되어 있는데, 그는 영국의 조사 결과 힌두 민족주의자들에 의한 폭력이 "힌두 지역에서 무슬림들을 숙청하기 위한 것"이며, "인종 청소의 특징"을 모두 갖추고 있다고 밝혔습니다
The documentary includes the testimony of then-British Foreign Secretary Jack Straw, who says the British investigation found that the violence by Hindu nationalists aimed to "purge Muslims from Hindu areas" and that it had all the "hallmarks of an ethnic cleansing."

모디가 폭동을 조용히 지원했다는 의혹이 미국, 영국, 유럽 연합이 그의 비자를 거부하게 만들었지만, 이후로 이 움직임은 번복되었습니다.
Suspicions that Modi quietly supported the riots led the U.S., U.K. and E.U. to deny him a visa, a move that has since been reversed.

인도 외무부는 지난주 이 다큐멘터리를 객관성이 결여된 "특히 신뢰할 수 없는 이야기를 추진하기 위해 고안된 선전물"이라며 "편견"과 "지속적인 식민지 사고방식"이라고 비난했습니다 정부 정보방송부의 칸찬 굽타 선임고문은 이를 "반인도 쓰레기"라고 비난했습니다
India's Foreign Ministry last week called the documentary a "propaganda piece designed to push a particularly discredited narrative" that lacks objectivity and slammed it for "bias" and "a continuing colonial mindset." Kanchan Gupta, a senior adviser in the government's Ministry of Information and Broadcasting, denounced it as "anti-India garbage."

BBC는 성명을 통해 이 다큐멘터리가 "엄격하게 연구되고" 광범위한 목소리와 의견을 포함하고 있다고 말했습니다.
The BBC in a statement said the documentary was "rigorously researched" and involved a wide range of voices and opinions.

"우리는 인도 정부에 시리즈에서 제기된 문제에 대해 답변할 권리를 제안했습니다. 인도 정부는 답변을 거부했습니다."라고 성명은 말했습니다.
"We offered the Indian Government a right to reply to the matters raised in the series — it declined to respond," the statement said.

영국에서 화요일에 공개된 다큐멘터리의 두 번째 부분은 BBC 웹사이트의 영화 설명에 따르면 "2019년 나렌드라 모디의 재선 이후 그의 정부의 행적을 검토한다"고 합니다.
The second part of the documentary, released Tuesday in the U.K., "examines the track record of Narendra Modi's government following his re-election in 2019," according to the film's description on the BBC website.

최근 몇 년 동안, 인도의 무슬림 소수민족은 힌두교 민족주의자들로부터 폭력의 끝자락에 있었고, 2014년 처음 당선된 이후 그러한 공격에 대해 대부분 침묵을 지키고 있는 총리에 의해 대담해졌습니다.
In recent years, India's Muslim minority has been at the receiving end of violence from Hindu nationalists, emboldened by a prime minister who has mostly stayed mum on such attacks since he was first elected in 2014.

이 금지령은 언론의 자유에 대한 공격이라고 비난한 야당과 인권 단체들로부터 거센 비난을 불러일으켰습니다. 그것은 또한 다큐멘터리에 더 많은 관심을 끌었고, 수십 명의 소셜 미디어 사용자들이 왓츠앱, 텔레그램 및 트위터에서 클립을 공유하도록 촉발했습니다.
The ban has set off a wave of criticism from opposition parties and rights groups that slammed it as an attack against press freedom. It also drew more attention to the documentary, sparking scores of social media users to share clips on WhatsApp, Telegram and Twitter.

"금지할 수도 있고, 언론을 탄압할 수도 있고, 기관을 통제할 수도 있습니다… 하지만 진실은 진실입니다. 야당인 의회의 지도자인 라훌 간디는 화요일 기자회견에서 기자들에게 말했습니다.
"You can ban, you can suppress the press, you can control the institutions … but the truth is the truth. It has a nasty habit of coming out," Rahul Gandhi, a leader in the opposition Congress party, told reporters at a press conference Tuesday.

트리나물 의회 정당의 마후아 모이트라 의원은 화요일 이전 링크가 삭제된 후 새로운 링크를 트윗했습니다. "좋든 나쁘든, 못생겼든 우리가 결정합니다. 정부는 우리에게 무엇을 봐야 하는지 알려주지 않습니다," 모이트라는 수요일 아침에 여전히 깨어있는 그녀의 트윗에서 말했습니다.
Mahua Moitra, a lawmaker from the Trinamool Congress political party, on Tuesday tweeted a new link after a previous one was taken down. "Good, bad, or ugly — we decide. Govt doesn't tell us what to watch," Moitra said in her tweet, which was still up Wednesday morning.

휴먼 라이츠 워치는 이번 금지 조치가 모디 정부 하에서 소수민족에 대한 광범위한 탄압을 반영한 것이라고 말했습니다. 인권 단체는 비판을 막기 위해 엄격한 법을 자주 발동했다고 말했습니다.
Human Rights Watch said the ban reflected a broader crackdown on minorities under the Modi government, which the rights group said has frequently invoked draconian laws to muzzle criticism.

비평가들은 인도의 언론 자유가 최근 몇 년간 감소했고 국경 없는 기자회가 발표한 지난해 언론 자유 지수에서 인도는 180개국 중 150개국으로 8계단 떨어졌다고 말합니다. 그것은 모디 정부가 소셜 미디어, 특히 트위터에서 비판을 침묵시키고 있다고 비난하며 여당의 고위 지도자들은 부인했습니다.
Critics say press freedom in India has declined in recent years and the country fell eight places, to 150 out of 180 countries, in last year's Press Freedom Index published by Reporters Without Borders. It accuses Modi's government of silencing criticism on social media, particularly on Twitter, a charge senior leaders of the governing party have denied.

모디 정부는 정기적으로 트위터에 총리나 그의 정당에 비판적이라고 생각되는 콘텐츠를 제한하거나 금지하도록 압력을 가해왔습니다. 작년에, 그것은 기술과 소셜 미디어 회사에 대한 전면적인 새로운 규제를 시행한 후 비평가들이 운영하는 계정을 금지하는 것을 거부한 것에 대해 그 나라의 트위터 직원들을 체포하겠다고 위협했습니다.
Modi's government has regularly pressured Twitter to restrict or ban content it deems critical of the prime minister or his party. Last year, it threatened to arrest Twitter staff in the country over their refusal to ban accounts run by critics after implementing sweeping new regulations for technology and social media companies.

BBC 다큐멘터리의 금지는 언론 정보국과 다른 "사실 확인" 기관들에게 디지털 플랫폼에서 "가짜 또는 거짓"으로 간주되는 뉴스를 삭제할 수 있는 권한을 부여하자는 정부의 제안에 따른 것입니다.
The ban on the BBC documentary comes after a proposal from the government to give its Press Information Bureau and other "fact-checking" agencies powers to take down news deemed "fake or false" from digital platforms.

인도 편집자 조합은 그러한 변화가 검열과 유사할 것이라며 정부에게 제안을 철회할 것을 촉구했습니다.
The Editors Guild of India urged the government to withdraw the proposal, saying such a change would be akin to censorship.

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.