스필버그는 토론토에서 '파벨만'의 초연으로 어린 시절을 맞이합니다. > 문화

본문 바로가기

문화

스필버그는 토론토에서 '파벨만'의 초연으로 어린 시절을 맞이합니다.
Spielberg Confronts His childhood as 'Fabelmans' Premieres in Toronto

페이지 정보

작성자 Agence France-Presse 작성일 22-09-11 07:48 댓글 0

본문

US filmmaker Steven Spielberg (R) and his wife US actress Kate Capshaw arrive for the premiere of

미국 영화감독 스티븐 스필버그(R)와 그의 아내인 미국 여배우 케이트 캡쇼가 9월 캐나다 토론토에서 열리는 토론토 국제 영화제에서 "The Fabelmans"의 시사회를 위해 도착합니다.
 US filmmaker Steven Spielberg (R) and his wife US actress Kate Capshaw arrive for the premiere of "The Fabelmans during the Toronto International Film Festival in Toronto, Canada, Sept. 10, 2022.

 

캐나다 토론토입니다.
Toronto, Canada —

스티븐 스필버그는 그의 새 영화 "파벨만스"가 토요일 토론토 영화제에서 스타들이 많이 모인 세계 초연에서 첫 상영을 받으면서 마침내 부모님의 골치 아픈 결혼 생활에서 반유대주의 괴롭힘에 이르기까지 자신의 어린 시절에 카메라를 돌렸습니다.
Steven Spielberg finally turned the camera on his own childhood — from his parents' troubled marriage to anti-Semitic bullying — as his new movie "The Fabelmans" received its world premiere on a star-studded Saturday at the Toronto film festival.

"죠스"부터 "이티"까지의 고전 작품들과 함께 할리우드의 살아있는 가장 위대한 감독들 중 한 명으로 여겨지는 스필버그는 황홀한 관객들에게 그가 오랫동안 그렇게 깊이 개인적인 영화를 만들고 싶었지만, 결국 팬데믹의 "공포"에 의해 동기부여가 되었다고 말했습니다.
Considered one of Hollywood's greatest living directors, with classics from "Jaws" to "E.T.", Spielberg told a rapturous audience how he had long wanted to make such a deeply personal movie, but had eventually been motivated by the "fear" of the pandemic.

2020년 3월이나 4월, 심지어 1년 후에 예술과 삶의 상태가 어떻게 될지 아무도 몰랐다고 생각합니다."라고 스필버그가 말했습니다.
"I don't think anybody knew in March or April of 2020 what was going to be the state of the art, the state of life, even a year from then," said Spielberg.

"저는 단지 제가 무언가를 남길 것이라면, 엄마, 아빠, 그리고 여동생들에 대해 제가 정말로 해결하고 풀어야 할 것이 무엇이라고 느꼈습니다." 북미 최대의 영화제에서 상영이 끝난 후 그가 말했습니다.
"I just felt that if I was going to leave anything behind, what was the thing that I really need to resolve and unpack about my mom and my dad and my sisters?" he said after the screening at North America's biggest film festival.

지금은 아니었지만, 거의 그렇게 느껴졌습니다," 라고 75세의 노인이 말했습니다.
"It wasn't now or never, but it almost felt that way," said the 75-year-old.

11월에 개봉될 이 영화는 어린 새미 파벨만과 그의 가족에 이어 엄밀히 말하면 반자전적인 영화이지만, 스필버그 자신의 삶과 유사점은 이보다 더 명확할 수 없습니다.
The movie — which will be released in November — is technically semi-autobiographical, following young Sammy Fabelman and his family, although the parallels to Spielberg's own life could hardly be more clear.

진짜 스필버그처럼, 파벨만은 뉴저지에서 애리조나로, 그리고 결국 캘리포니아로 이사하는데, 새미는 기꺼이 친구들의 도움을 받아 젊은 감독으로서 자신의 기술을 연마하고 영화 제작에 빠져듭니다.
Like the real Spielberg, the Fabelmans move from New Jersey to Arizona and eventually California, with Sammy falling in love with filmmaking and honing his craft as a young director with the help of willing friends and improvised camera tricks.

스필버그는 10대 때 만든 아마추어 영화들을 많이 재현한 이 영화가 끝난 후 "그것은 정말로 접착제와 침을 사용했고, 어떻게 그것들을 합칠 수 있는지 알아내려고 노력했습니다."라고 회상했습니다.
"It was really using glue and spit, trying to figure out how to put things together," recalled Spielberg after the film, which recreates many of the amateur movies he made as a teenager.

제가 찍은 8mm 필름보다 이 영화의 모든 비하인드 스토리를 훨씬 더 잘 만들었습니다. 그것은 훌륭한 재도전이었어요!“
"I made all the behind-the-scenes stuff in this movie much better than the actual 8mm films I shot... it was a great do-over!"

'아웃사이더'입니다.
'Outsider'

 

감독과 영화 제작이 어린 새미에게 위로와 도피의 원천이지만, 이 영화는 미셸 윌리엄스와 폴 다노가 연기한 부모의 결혼 내부를 포함하여 집에서 그의 문제를 정면으로 다루고 있습니다.
While directing and filmmaking are a source of comfort and escapism for young Sammy, the movie tackles head-on his problems at home, including within the marriage of his parents — played by Michelle Williams and Paul Dano.

또 다른 시퀀스는 캘리포니아 고등학교에서 두 명의 불량배들이 반유대주의자들을 조롱했던 것을 떠올리게 합니다. 스필버그는 영화를 중심에 두지 않고 영화에 포함시키고 싶다고 말한 실제 사건입니다.
Another sequence recalls anti-Semitic taunts by two bullies at his California high school — a real-life incident Spielberg said he wanted to include in the film, without placing it center stage.

왕따는 제 인생의 작은 면일 뿐입니다. 반유대주의는 제 삶의 한 측면이지만 제 삶의 어떤 종류의 통치 세력도 아닙니다," 라고 그가 말했습니다.
"Bullying is only a small aspect of my life. Anti-semitism is an aspect of my life but it isn't any kind of a governing force in my life," he said.

"그것은 제가 자라면서 아웃사이더가 되는 것을 매우, 매우 의식하게 만들었습니다."
"It made me very, very aware of being an outsider growing up."

상영 전에, 스필버그는 "파벨만"이 토론토 행사의 쿠데타를 알리는, 영화제에 공식적으로 출품된 그의 첫 번째 영화라고 언급했습니다.
Before the screening, Spielberg noted that "The Fabelmans" is his first-ever film to be officially entered at a film festival, marking a coup for the Toronto event.

A급 스타뿐만 아니라 많은 영화 인파로 유명한 토론토 국제 영화제(TIFF)가 팬데믹으로 큰 타격을 입었지만, 올해는 꽉 찬 관객과 레드카펫이 다시 찾아왔습니다.
The Toronto International Film Festival (TIFF), renowned for its large cinephile crowds as well as A-list stars, was hit badly by the pandemic, but this year has seen the return of packed audiences and red carpets.

'백조의 노래'는 없습니다.
No 'swan song'

 

앞서 토요일 제니퍼 로렌스는 고향 뉴올리언스에서 분쟁 지역의 트라우마로부터 회복하기 위해 고군분투하는 부상당한 육군 공병 역을 맡은 인디 드라마 "코즈웨이"의 레드카펫에 소리 지르는 팬들을 끌어 모았습니다.
Earlier on Saturday, Jennifer Lawrence drew screaming fans to the red carpet for "Causeway," an indie drama in which she plays a wounded Army engineer struggling to recover from conflict-zone trauma back in her hometown of New Orleans.

다니엘 크레이그와 "유리 양파: 나이프 아웃 미스터리"의 출연진이 후속편의 시사회를 위해 토론토에 도착했습니다.
Daniel Craig and the star-studded cast of "Glass Onion: A Knives Out Mystery" arrived in Toronto for the whodunit sequel's premiere.

리안 존슨 감독과 크레이그의 신사 탐정 베누아 블랑이 에드워드 노튼의 음습한 억만장자와 그의 부유한 친구들이 개인 그리스 섬에서 등장하는 새로운 사건을 위해 돌아옵니다.
Director Rian Johnson and Craig's gentleman sleuth Benoit Blanc return for a new case featuring Edward Norton's shady billionaire and his wealthy friends on a private Greek island.

케이트 허드슨, 데이브 바우티스타, 재넬 모네, 레슬리 오돔 주니어는 넷플릭스가 인수한 신생 "나이브스 아웃" 프랜차이즈의 두 번째 편에서 공동 주연을 맡았습니다.
Kate Hudson, Dave Bautista, Janelle Monae and Leslie Odom Jr co-star in the second installment of a budding "Knives Out" franchise which has been taken over by Netflix.

"다니엘이 휴대폰으로 저를 차단할 때까지 이것들을 계속 만들 거예요,"라고 시사회가 끝난 후 존슨이 농담을 했습니다.
"I'm gonna keep making these until Daniel blocks me on his phone," joked Johnson after the premiere.

비슷하게, 스필버그는 마침내 "파벨맨"을 만든 후에 그가 할리우드에서 물러날 수 있다는 보도는 크게 빗나갔다고 토론토 관객들에게 확신시켰습니다.
Similarly, Spielberg assured the Toronto audience that reports he could step away from Hollywood after finally making the "The Fabelmans" were wide off the mark.

"은퇴를 결심해서가 아니라 제 백조의 노래입니다... 그 어떤 것도 믿지 마세요!" 그는 말씀했어요.
"It is not because I have decided to retire and this is my swan song... don't believe any of that!" he said.

TIFF는 9월 18일까지 운영됩니다.
TIFF runs until September 18.

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.