미국, 중국이 공동선언으로 기후정상회의를 깜짝 개최합니다. > 경제

본문 바로가기

경제

미국, 중국이 공동선언으로 기후정상회의를 깜짝 개최합니다.
US, China Surprise Climate Summit With Joint Declaration

페이지 정보

작성자 Henry Ridgwell 작성일 21-11-10 21:23 댓글 0

본문

John Kerry, U.S. special presidential envoy for climate, speaks at the COP26 U.N. Climate Summit, in Glasgow, Scotland, Nov. 10, 2021.

존 케리 미국 대통령 기후특사가 11월 스코틀랜드 글래스고에서 열린 COP26 유엔 기후정상회의에서 연설하고 있습니다.
 John Kerry, U.S. special presidential envoy for climate, speaks at the COP26 U.N. Climate Summit, in Glasgow, Scotland, Nov. 10, 2021.

 

런던이요.
LONDON —

미국과 중국은 수요일 글래스고에서 열릴 COP26 기후정상회의를 깜짝 놀라게 했습니다. 향후 10년간 지구 온난화를 막기 위한 조치를 취하겠다는 공동 선언으로 말입니다.
The United States and China surprised the COP26 climate summit in Glasgow on Wednesday with a joint declaration to take action to limit global warming over the next decade.

그 선언은 대표들이 어떻게 세계가 지구 온난화를 산업화 이전 수준보다 섭씨 1.5도 이하로 제한할 것인지를 개략적으로 설명할 회의에서 최종 텍스트에 합의하기 위해 마지막 협상 시간에 들어갔을 때 나왔습니다.
The declaration came as delegates entered the final hours of negotiations to agree on a final text at the conference that will outline how the world will limit global warming to less than 1.5 degrees Celsius above pre-industrial levels.

중국과 미국은 세계에서 가장 큰 오염국이며, 과학자들은 기후 변화에 맞서 싸우는 데 있어서 그들의 향후 행동이 매우 중요하다고 말합니다. 지난 주 중국 지도자 시진핑의 정상회담 불참은 미국 대통령 조 바이든에 의해 강하게 비난 받았습니다.
China and the United States are the world’s two biggest polluters, and scientists say their future actions are critical in the fight against climate change. The absence of Chinese leader Xi Jinping from the summit last week was strongly criticized by U.S. President Joe Biden.

존 케리 미국 기후 특사는 수요일 글래스고에서 기자들에게 공동 선언문은 지난 4월 양국이 발표한 성명에 바탕을 두고 있다고 말했습니다.
U.S. climate envoy John Kerry told reporters in Glasgow on Wednesday that the joint declaration builds on statements made by both countries in April.

"우리는 또한 이번 COP에서 완화, 적응, 지원, 그리고 솔직히 말해서 전 세계가 야망을 높이고 이 위기를 해결할 수 있는 모든 주요 이슈에 대해 성공을 바라는 공통된 바람을 표현했습니다. 이제, 이 발표와 함께, 우리는 이 문제에 대한 우리의 현재와 미래의 협력을 위한 새로운 단계에 도달했습니다," 라고 케리가 기자회견에서 말했습니다.
“We also expressed a shared desire for success at this COP on mitigation, adaptation, support and, frankly, all of the key issues which will result in the world raising ambition and being able to address this crisis. Now, with this announcement, we've arrived at a new step, a road map for our present and future collaboration on this issue,” Kerry said at a press conference.

"미국과 중국은 이견이 없지는 않지만, 기후에 관해서는 협력이 이 일을 완수하는 유일한 방법입니다. 솔직히, 이것은 재량권이 아니다. 이것은 과학입니다. 우리가 여행해야 하는 길은 수학과 물리학입니다," 라고 케리가 덧붙였습니다.
“The United States and China have no shortage of differences, but on climate, cooperation is the only way to get this job done. This is not a discretionary thing, frankly. This is science. It's math and physics that dictate the road that we have to travel,” Kerry added.

 

China's Special Envoy for Climate Change Xie Zhenhua speaks at the COP26 U.N. Climate Summit, in Glasgow, Scotland, Nov. 10, 2021.

셰 젠화 중국 기후변화특사가 11월 스코틀랜드 글래스고에서 열린 COP26 유엔 기후정상회의에서 연설하고 있습니다.
 China's Special Envoy for Climate Change Xie Zhenhua speaks at the COP26 U.N. Climate Summit, in Glasgow, Scotland, Nov. 10, 2021.

 

중국의 수석 기후 협상 대표인 시젠화도 이러한 정서에 동조했습니다.
China’s chief climate negotiator, Xie Zhenhua, echoed those sentiments.

기후 변화는 인류가 직면하는 도전이자 공통적인 도전입니다. "이것은 미래 세대의 복지와 관련이 있습니다. 현재, 기후 변화는 점점 더 긴급하고 심각해지고 있고, 그것을 실존적 위기로 치닫는 미래의 도전으로 만들고 있습니다. 기후변화 분야에서는, 중국과 미국 사이에 차이보다 더 많은 협정이 있기 때문에, 이 지역은 우리의 협력에 큰 잠재력을 가진 지역입니다. 글래스고 COP가 이틀 앞으로 다가왔기 때문에 이번 공동선언이 COP26의 성공에 중국과 미국이 기여할 수 있기를 바랍니다.
“Climate change is a challenge, a common challenge, faced by humanity," Xie told reporters. "It bears on the well-being of future generations. Now, climate change is becoming increasingly urgent and severe, making it a future challenge into an existential crisis. In the area of climate change, there is more agreement between China and the U.S. than divergence, making it an area with huge potential for our cooperation. We are two days away from the end of the Glasgow COP, so we hope that this joint declaration can make a China-U.S. contribution to the success of COP26.”

공동 공약은, 불법 삼림 벌채를 재생 에너지 발전을 증진시키고, 가난한 나라들에 대한 재정적 지원 속도를 내는 메탄 가스 배출을 통제하는 협력.하지만 선언 많은 특정한 날짜 또는 목표 포함하지 않았다.
Among the joint pledges were cooperation on controlling methane emissions, tackling illegal deforestation, enhancing renewable energy generation and speeding up financial support for poorer nations. But the declaration did not include many specific dates or targets.

신중히 환영합니다
Cautious welcome

공동선언 후, 안토니오 구테흐스 유엔 사무총장은 트위터를 통해 "저는 중국과 미국이 이번 10년 안에 더 야심찬 기후 행동을 취하기 위해 협력하기로 합의한 것을 환영합니다. 기후 위기를 타개하기 위해서는 국제적인 협력과 연대가 필요하며, 이것은 올바른 방향으로 가는 중요한 단계입니다."
After the joint declaration, U.N. Secretary-General Antonio Guterres tweeted, "I welcome today’s agreement between China and the USA to work together to take more ambitious #ClimateAction in this decade. Tackling the climate crisis requires international cooperation and solidarity, and this is an important step in the right direction."

기후 운동가들은 그 선언에 신중한 환영을 표명했습니다.
Climate activists offered a cautious welcome to the declaration.

이 발표는 COP26에서 중대한 순간에 이루어졌으며, 세계에서 가장 비판적인 두 사람의 지지와 지원을 통해 기후 변화를 1.5도로 제한할 수 있을 것이라는 새로운 희망을 제공합니다. 세계야생생물기금의 미국 기후정책 책임자인 Genevieve Maricle은 VOA에 보낸 이메일에서 "그러나 우리는 분명히 해야 합니다."양국이 향후 9년 내에 필요한 배출량 감축 조치를 취하려면 어떻게 해야 할지를 주시하고 있습니다. 1.5C 연대는 전반적인 경제 대응이 필요할 것입니다."
“This announcement comes at a critical moment at COP26 and offers new hope that with the support and backing of two of the world’s most critical voices, we may be able to limit climate change to 1.5 degrees," Genevieve Maricle, director of U.S. climate policy action at the World Wildlife Fund, wrote in an email to VOA. "But we must also be clear-eyed about what is still required if the two countries are to deliver the emission reductions necessary in the next nine years. 1.5C-alignment will require a whole-of-economy response.”

모멘텀입니다
Momentum

이번 공동선언은 대표들이 금요일 회의가 끝날 때까지 공식적으로 "덮개 결정"이라고 알려진 최종 문서에 합의하기 위해 노력함에 따라 협상에 새로운 모멘텀을 주었습니다. 이 텍스트는 COP26 정상회담 당사국들이 2015년 파리 기후 정상회담에서 합의한 목표인 산업화 이전 수준 이상의 지구의 평균 기온에서 어떻게 지구 온난화를 1.5도 이하로 제한할 것인지에 대해 자세히 설명합니다.
The joint declaration has given new momentum to the negotiations as delegates try to agree on a final text, officially known as the "cover decision,” by the end of the conference on Friday. The text details how parties to the COP26 summit will limit global warming to no more than 1.5 degrees C in Earth’s average temperatures above pre-industrial levels — the target agreed on at the Paris climate summit in 2015.

그 결정에 대한 첫번째 초안은 텍스트, 수요일 출판된`strengthen" 2022년이 끝나기 전에 배출량에 대한 그들의 목표를 재검토할 것을 촉구하고 있다.부자 국가들은 공약이 빈국들 1000억달러를 지불하는 것 가야 한다고 말한다.정부에 초안은 텍스트 전화지만, 고정된 날짜로 석탄과 화석 연료를 단계적으로 폐지하기.
The first draft text of the decision, published Wednesday, urges countries to “revisit and strengthen" their targets on cutting emissions before the end of 2022. It says rich countries should go beyond the pledge to pay poorer nations $100 billion a year. The draft text calls on governments to phase out coal and fossil fuels, but with no fixed dates.

 

British Prime Minister Boris Johnson waves as he finishes his press conference at the COP26 U.N. Climate Summit, in Glasgow, Scotland, Nov. 10, 2021.

보리스 존슨 영국 총리가 11월 스코틀랜드 글래스고에서 열린 유엔 기후정상회의에서 기자회견을 마치고 손을 흔들고 있습니다.
 British Prime Minister Boris Johnson waves as he finishes his press conference at the COP26 U.N. Climate Summit, in Glasgow, Scotland, Nov. 10, 2021.

 

COP26 주최국인 영국 수상 보리스 존슨은 대표단에게 "기회를 잡으라"고 촉구했습니다.
The COP26 host, British Prime Minister Boris Johnson, urged delegates to "grasp the opportunity.”

지금은 힘든 상황이지만 불가능하다는 뜻은 아닙니다. 우리가 1.5를 살릴 수 없다는 뜻은 아닙니다,"라고 존슨은 말했습니다. "저는 충분한 에너지와 헌신으로, 그리고 전세계의 지도자들이 협상가들에게 전화를 걸어 그들이 움직일 수 있고 움직여야 한다는 것을 알고 있는 방식으로 움직이도록 요청하고 있기 때문에, 우리는 여전히 그것을 성취할 수 있다고 생각합니다. 하지만 저는 결코 그것이 성사된 거래라고 가장하지 않을 것입니다."
“We're now finding things are tough, but that doesn't mean it's impossible. It doesn't mean that we can't keep 1.5 alive,” Johnson said. “I think with sufficient energy and commitment, and with leaders from around the world now ringing up their negotiators and asking them to move in the ways that they know they can move and should move, I still think we can achieve it. But I'm not going to pretend to you that it is by any means a done deal.”

그린피스 인터내셔널의 제니퍼 모건 전무이사는 VOA와의 인터뷰에서 초안 텍스트의 언어가 약하다고 말했습니다.
Jennifer Morgan, executive director of Greenpeace International, told VOA that the language of the draft text was weak.

"이것은 기후 비상사태를 해결하기 위한 계획이 아닙니다. 이것은 일종의 공약과 윙크 그리고 희망과 같습니다,"라고 모건은 말했습니다. "국가들은 그들의 목표와 행동을 늘리고 강화하기 위해 실제로 다시 돌아오기로 약속해야 합니다. 그게 바로 한 가지입니다. 이 텍스트에는 석탄과 화석 연료 보조금이 단계적으로 폐지될 것이라는 내용이 포함되어 있습니다. 최적으로는, 그 날짜들이 단계적으로 폐지되는 날짜가 있다고 생각하지만, 그 날짜들이 그곳에 있는 것이 중요합니다."
“This is not a plan to address the climate emergency. It's a bit like a pledge and a wink and a hope," Morgan said. "Countries need to commit to actually come back to increase and strengthen their targets and their actions. That's clearly one thing. The text does include that coal will be phased out and fossil fuel subsidies will be phased out. I think optimally, you would have dates by which time they would be phased out, but it's important that they're there.”

기후 금융
Climate finance

대표단은 또한 부유한 나라들이 기후 변화의 영향을 처리하고 경제를 탈탄소화하기 위해 얼마나 많은 돈을 가난한 나라들에게 지불해야 하는지 협상하고 있습니다. 부유한 나라들이 대부분의 온실 가스 배출에 책임이 있는 반면, 개발도상국들은 기후 변화의 더 큰 영향을 받는 경향이 있습니다. 부유한 나라들이 2009년에 매년 1,000억 달러를 지불하기로 한 약속은 여전히 이행되지 않고 있습니다. 2015년 파리 기후 정상회의에서 갱신되었습니다.
Delegates are also negotiating how much — and quickly — richer nations should pay poorer countries to help them deal with the impact of climate change and de-carbonize their economies. While richer countries are responsible for the majority of greenhouse gas emissions, developing countries tend to suffer greater impacts of climate change. A pledge first made in 2009 by richer nations to pay $100 billion annually — and renewed at the Paris climate summit in 2015 — has still not been fulfilled.

"6년 동안 파리에서 약속 어음에 서명하는 것에 대해 두드러지게 자신을 칭찬해 온 나라들이, 취약한 국가들과 미래 세대들이 지금 글래스고에서 지불을 요구하고 있기 때문에, 조용히 채무 불이행으로 치닫고 있는 것을 보는 것은 매우 좌절스럽습니다,"라고 존슨은 수요일 말했습니다.
“It's very frustrating to see countries that have spent six years conspicuously patting themselves on the back for signing that promissory note in Paris, quietly edging towards default now that vulnerable nations and future generations are demanding payment here now in Glasgow,” Johnson said Wednesday.

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.